본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

이치카와 다쿠지

    이치카와 다쿠지 프로필

  • 국적 일본
  • 출생 1962년
  • 링크 공식 사이트

2018.04.10. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

저자 - 이치카와 다쿠지 (市川拓司)
1962년 일본 도쿄 출생. 대학 시절 육상부에서 중거리 주자로 활약했다. 실업팀 입단을 고려할 만큼 실력이 뛰어났지만, 건강을 심각하게 해쳐 선수의 길을 포기했다. 잠시 출판사에서 근무하다 오토바이로 전국 일주 여행에 나섰고, 이후 작은 세무사 사무소에서 일하기 시작했다. 이 무렵부터 소설을 쓰기 시작했으며 1997년 자신의 홈페이지 ‘door into’에 소설을 게재했는데, 입소문만으로 수십만 명의 독자들이 방문해 크게 화제를 모았다. 2002년 《세퍼레이션》을 출간하며 소설가로 정식 데뷔했으며, 이듬해 발표한 《지금, 만나러 갑니다》는 독자들에게 열렬한 사랑을 받으며 밀리언셀러가 되었다. 작품은 이후 동명의 영화로 만들어져 박스오피스 1위에 오르고 400만 관객이 관람했으며, TBS에서 드라마로도 방영되었다. 그는 이 작품으로 일약 일본 연애소설계의 대표 작가로 떠올랐고 지금도 계속해서 다양한 색깔의 연애소설을 쓰고 있다. 다른 저서로는 《아들이 바다로 간 아침》 《그때는 그에게 안부 전해줘》 《온 세상이 비라면》 《연애사진》 《너는 나의》 등이 있으며, 동화책 《꼭 기억해줘: 아카이브 별 이야기》도 있다.
작가 홈페이지 http://doorinto.txt-nifty.com/

역자 - 양윤옥
일본문학 전문번역가. 히라노 게이치로의 《일식》 번역으로 2005년 일본 고단샤에서 수여하는 노마문예번역상을 수상했다. 히가시노 게이고의 《그대 눈동자에 건배》 《위험한 비너스》 《나미야 잡화점의 기적》, 무라카미 하루키의 《여자 없는 남자들》 《1Q84》, 오쿠다 히데오의 《최악》 《남쪽으로 튀어》, 히라노 게이치로의 《마티네의 끝에서》, 스미노 요루의 《너의 췌장을 먹고 싶어》 등 다수의 책을 우리말로 옮겼다.

<개정판 | 지금, 만나러 갑니다> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전