본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

한국어-일본어 병원용어 상세페이지

한국어-일본어 병원용어작품 소개

<한국어-일본어 병원용어> 최근 우리나라는 신성장 동력의 한 부분으로 의료관광을 내세우고 있다. 한류 붐에 이어 의료관광으로 한국을 방문하는 일본인은 성형외과, 치과, 산부인과에서 한방에 이르기까지 활동 영역을 확대하고 있다. 이에 의료관광과 관련한 일본인을 위한 책자뿐만 아니라 여행가이드, 의료코디네이터도 참고로 할 수 있는 책자를 만들고자 했다.


출판사 서평

개인적으로 1984년 대만 유학 시절을 시작으로 20년 이상을 외국에서 지내고 있다. 외국생활 속에서 제일 힘든 시기가 병이 났을 때이다. 자기의 상황을 상대방에게 정확하게 전달해야 하지만, 모국어도 아니고 일상 회화도 아닌 병원에서의 커뮤니케이션은 그야말로 통증 외의 또 하나의 고통이었다. 또한, 의료 제도는 그 나라의 역사나 문화에 따라 시스템이 다르기 때문에, 병원 이용에 있어 병과 더불어 컬처 쇼크까지 경험하게 된다.
오랜 일본 유학 생활 동안 일상 회화와는 다른 의료용어 때문에 어려움이 많았다. 남편이 복막염으로 입원했을 때, 나 자신의 두 번에 걸친 출산 경험, 급성후두개염에 의한 입원, 딸의 입원 등 수차례에 걸친 병원 생활마다 「한일 의료 관련 책자가 있었으면」 하고 생각했다. 특히 출산과 육아와 관련한 병명, 예방접종 등의 용어나 병원 이용 시 사용하는 용어나 절차가 나라별로 달라 당황한 적이 많았다. 한국 내 거주하는 일본인도 이와 똑같은 경험을 하리라고 생각한다. 최근 동경대학에서 한일의료제도에 대해 비교 연구를 함과 동시에 사이타마대학에서 한국어와 한국 문화 개설을 담당하게 되었다. 이제까지의 일본 내 한국어 교재를 보면 일상 회화나 비즈니스에 관한 책은 많이 있으나, 그 외 분야에 대해서는 소개된 책자가 별로 없었다. 볼런티어 활동을 하고 있는 동경대학부속병원조차 한국인을 위한 의료 일본어 자료는 몇 페이지에 지나지 않는 불충분한 자료밖에 없었고, 병원 이용에 별로 도움이 되지 않았다. 한편, 사이타마 시의 외국인 시민위원으로 활동할 때에도, 외국인을 위한 일상생활 용어 가이드북이 배포되고 있었으나 의료에 관한 책자는 없었다. 일본 각지의 지자체를 보아도 마찬가지로 한일 의료 관련 자료를 찾았으나 용어가 통일되어 있지 않고, 기본적인 용어들조차 정리되어 있지 않거나 잘못 쓰여 있는 경우가 많았다.

이러한 한일 의료용어 갭을 메우기 위한 책을 집필하려고 생각하고 있던 차, 올봄 한국의 서점에서 앞에서 언급한 『중국인을 위한 의료 한국어』 서적을 보게 되었다. 한국을 방문하는 중국인들을 위한 의료 한국어 책은 중국인들에게 한국 병원에서 쓰이는 의료 한국어를 설명하기 위해 쓰인 책이었다. 대상이 중국인이고 한국어가 기본이 되어 있다 보니 일본과 상황이 맞지 않아 새롭게 ‘일본인을 위한 의료 한국어’ 내지는 ‘한국인을 위한 의료 일본어’라는 개념으로 가필 수정하기로 하였다. 이때 한국어와 일본어라는 언어의 장벽과 의료 분야라는 전문성을 고려하고 의료관광까지 염두에 두고 작업이 진행되었다.
이 책을 입수한 뒤로, 한국어 수업 시간에 5명의 일본인 학생들과 장별로 체크를 하면서 매주 의료와 관련한 한일 간의 용어와 표현들에 대해서 토론했다. 한 학기가 지났으나 진도는 생각처럼 나가지 않았고, 그 외 다른 분야의 병원 의료 관련 자료들을 찾으면서 시간은 계속 흘러갔다. 여름 방학 자료를 들고 한국으로 다시 나와 각각의 병원들을 찾아다니면서 다시 확인 작업에 들어갔다.

최근 우리나라는 신성장 동력의 한 부분으로 의료관광을 내세우고 있다. 한류 붐에 이어 의료관광으로 한국을 방문하는 일본인은 성형외과, 치과, 산부인과에서 한방에 이르기까지 활동 영역을 확대하고 있다. 이에 의료관광과 관련한 일본인을 위한 책자뿐만 아니라 여행가이드, 의료코디네이터도 참고로 할 수 있는 책자를 만들고자 했다.


저자 프로필

장미영

  • 국적 대한민국
  • 학력 전북대학교 대학원 국어국문학과 박사
    전북대학교 대학원 국어국문학과 석사
    전북대학교 국어국문학과 학사
  • 경력 전주대학교 문화산업대학 만화애니메이션학과 교수
    세계문학비교학회 이사
    한국여성연구소 편집위원

2017.07.06. 업데이트 작가 프로필 수정 요청


저자 소개

장미영

현) 전주대학교 문화산업대학 만화애니메이션학과 교수
세계문학비교학회 이사, 한국여성연구소 편집위원
문학박사, 전북대학교 국어국문학과 학사, 석사, 박사 졸업
논저
『21세기 대중 취향과 미디어』『, 스토리텔링의 이해』,
『논술 지도』『, 다문화사회의 이해』『, 여성과 번역』 외 다수.


손일선

ㆍ 현재 동경대학대학원 약학계연구과 의약정책학 특별 연구원
ㆍ 사이타마대학, 학습원대학, 아오야마대학,
동경약과대학 비상근 강사
ㆍ 계명대학교 국제학부 일본학과 조교수
ㆍ 한국유통물류진흥원(현 대한상공회의소)
유통사업팀장겸 전문위원
ㆍ 이화여자대학교 경영학과 학사, 석사 졸업
ㆍ 동경대학대학원 경제학연구과 졸업(경제학 박사)
<저서>
『韓??療制度と??品流通』, ライフサイエンス出版
『日本式??の生成と?展(ケ?スブック 日本企業の??行動)』 , (編著)有斐閣
『일본의 기업과 경영』(공저), 한국방송대학교출판부

목차

병원에 가기 전 준비사항 / 病院に行く前の準備事項
01. 개인 의료 정보 個人醫療情報
02. 아픈 증상 痛みの症狀
03. 병원 이용법 病院利用法


진료 과목별 의료 용어 및 표현 / 診療科目別醫療用語と表現
01. 치과 齒科
02. 내과 內科
03. 이비인후과 耳鼻咽喉科
04. 비뇨기과 泌尿器科
05. 안과 眼科
06. 피부과 皮膚科
07. 산부인과 産婦人科
08. 성형외과 形成外科
09. 병원 응급실 病院應急室

알아두면 유용한 표현 / 知ると有益な表現
●기타 표현들 その他の表現
●입원 시 용어 入院時の用語
●의료 관련 용어 醫療關連用語
●약 藥
●의사와 환자의 대화 醫者と患者の會話
●예방접종 予防接種
●체질에 관한 용어 體質に關する用語
●한국 음식에 관한 용어 韓國たべものに關する用語
●병명 病名

색인


리뷰

구매자 별점

0.0

점수비율
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

0명이 평가함

리뷰 작성 영역

이 책을 평가해주세요!

내가 남긴 별점 0.0

별로예요

그저 그래요

보통이에요

좋아요

최고예요

별점 취소

구매자 표시 기준은 무엇인가요?

'구매자' 표시는 리디에서 유료도서 결제 후 다운로드 하시거나 리디셀렉트 도서를 다운로드하신 경우에만 표시됩니다.

무료 도서 (프로모션 등으로 무료로 전환된 도서 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 도서 내 무료 도서
'구매자’로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 도서를 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
도서를 영구 삭제해도 ‘구매자’ 표시는 남아있습니다.
결제 취소
‘구매자’ 표시가 자동으로 사라집니다.

이 책과 함께 구매한 책


이 책과 함께 둘러본 책



본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전