본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

수도사와 사형집행인의 딸 (영한대역) 상세페이지

소설 영미소설 ,   외국어 일반영어

수도사와 사형집행인의 딸 (영한대역)

숨겨진 세계 명작 중편 소설 (1)
대여권당 70일 1,200
소장전자책 정가2,500
판매가2,500

이 책의 키워드



수도사와 사형집행인의 딸 (영한대역)작품 소개

<수도사와 사형집행인의 딸 (영한대역)> <책 소개>

이 이야기는 국내에는 최초로 번역하여 소개하는 Ambrose Bierce(앰브로스 비어스)의 중편 소설이다. 고딕풍의 로맨스인데 지금 읽어도 조금도 지루하지 않다.

이 이야기는 독일 바바리아 지방에 전해 내려오는 것으로 실화인지 꾸민 이야기인지는 지금으로서는 확인할 수 없으나 실화일 가능성도 배제할 수 없는 것이 이 이야기의 원본은 원래는 Bavaria(바라리아)의 Berchtesgaden(베르히테스가덴)의 프란시스코 수도원에 보관되어 있었다고 한다.

그 원본을 하이델베르크의 Herr Richard Voss(헤어 리하르트 호스)가 한 농부로부터 입수하였고, Voss(호스)가 정리한 독일어 판을 폴란드계 미국인 Adolphe de Castro Danziger(아돌프 단지거 드 카스트로)가 미국에서 영어로 번역하여 작품화 한 후 당시 미국의 유명한 작가인 Ambrose Bierce(앰브로스 비어스)에게 다시 손을 보아 달라고 부탁하였다.

그래서 출판 과정에서 문학적 야심을 갖고 있던 단지거와 소설가 비어스 사이에 저작권에 대한 분쟁이 있었다.
결국 저작권은 단지거의 소유로 (1891년) 기록되었고 작가는 단지거와 비어스의 이름이 동시에 오르게 되었다.

Voss(호스)의 독일어판을 구할 수는 없어서 단지거가 어느 정도 소설의 완성에 기여를 했는지는 알 수 없으나, 역자의 의견으로는 이 작품은 단지거에게서 힌트 내지는 소재를 얻은 비어스의 작품이라고 보여진다. 비어스의 대표작 중의 하나인 An Occurrence at Owl Creek Bridge(아울 크리크 다리에서 생긴일)에서 보였던 비어스의 솜씨가 중간 중간 보일 뿐만 아니라 단지거의 무리한 부탁 (이야기의 결말을 바꾸어 달라는)을 Bierce(비어스)가 거절하는 등 두 사람 사이의 편지 왕래의 기록도 남아있기 때문이다.

실화이던 소설이던, 저작권이 어쨌든 간에 이 이야기는 Bierce(비어스) 의 탁월한 솜씨 덕분에 아주 재미있게 읽을 수 있고 작품성에 대한 많은 논란에도 불구하고 이야기의 끝까지 단숨에 읽어 내려갈 수 있다.

PS: Danziger(단지거) 는 Bierce(비어스)가 자신의 의견을 받아들이지 않고 작품을 구성하는데 불만이 있었는지 (아니면 자신도 적법한 저자라고 생각했는지) Bierce(비어스)의 의견을 무시하고 마지막 부분을 삽입한 것 같다. (자신이 저작권을 갖고 있었으니까.) 역자에게는 정말 불필요한 삽입이며 사족으로 보인다.


<작가 소개>

앰브로스 비어스(Ambrose Bierce(1842~1914))

미국 단편 작가,기자,시인,남북전쟁 참전군인,, 냉소적이고 신랄하고 날카로운 작품으로 유명함. 악마의 사전(The Devil’s Dictionary)은 미국문학 100대 걸작에 들어간다. 그의 초자연적인 작품들은 에드가 앨런 포의 작품에 비견되기도 한다. 아울크리크 다리에서 생긴일(An Occurrence at Owl Creek Bridge)은 미국문학사상 가장 유명한 작품에 포함됨. 그의 전쟁을 소재로 한 작품은 어네스트 헤밍웨이등에 영향을 미침. 다른 작품으로는 삶의 한가운데(In the middle of life),유령의 계곡(the haunted valley)등이 있슴. 미국에서 가장 영향력있는 언론인중 하나로도 꼽힌다. 1913년 멕시코 여행중 멕시코혁명에 휘말려 행방불명, 그후의 행방을 알수 없다.

아돌프 단지거 드 카스트로 (Adolphe Daziger De Castro(1859~1959))

유태계 학자,기자,변호사,작가

역자: 이제순

책속에서 뭔가를 찾아 온 사람, 번역은 (콤마) 하나도 빠뜨리지 않으면서도 물 처럼 흘러야 한다고 생각하며 노력하는 사람.

역서: 영혼의 경매,나선계단의 비밀, 회색 가면, 폴리아나, 수난의 아르메니아,붉은 바람 쿠피그널의 약탈,빗 속의 살인자 악몽의 도시, 금붕어, 타바드 립스틱, 은가면 방문객, 환상문학,프랑스 동화,황금 열쇠 어부와 그의 영혼등 다수


<책 소개>

제 1 장

제 2 장

제 3 장

제 4 장

제 5 장

제 6 장

제 7 장

제 8 장

제 9 장

제 10 장

제 11 장

제 12 장

제 13 장

제 14 장

제 15 장

제 16 장

제 17 장

제 18 장

제 19 장

제 20 장

제 21 장

제 22 장

제 23 장

제 24 장

제 25 장

제 26 장

제 27 장

제 28 장

제 29 장

제 30 장

제 31 장

제 32 장

제 33 장

제 34 장

제 35 장

제 36 장


출판사 서평

<참고 사항>

페이지 수: 184Page(PDF 문서기준)


목차

목차

<판 권>


리뷰

구매자 별점

0.0

점수비율
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

0명이 평가함

리뷰 작성 영역

이 책을 평가해주세요!

내가 남긴 별점 0.0

별로예요

그저 그래요

보통이에요

좋아요

최고예요

별점 취소

구매자 표시 기준은 무엇인가요?

'구매자' 표시는 리디에서 유료도서 결제 후 다운로드 하시거나 리디셀렉트 도서를 다운로드하신 경우에만 표시됩니다.

무료 도서 (프로모션 등으로 무료로 전환된 도서 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 도서 내 무료 도서
'구매자’로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 도서를 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
도서를 영구 삭제해도 ‘구매자’ 표시는 남아있습니다.
결제 취소
‘구매자’ 표시가 자동으로 사라집니다.

이 책과 함께 구매한 책


이 책과 함께 둘러본 책



본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전