본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

러시아 전래 동화 상세페이지

러시아 전래 동화작품 소개

<러시아 전래 동화> 20세기 초 현대사회의 실용주의가 대두하면서 세계 어느 나라와 마찬가지로 러시아에서도 민담이 빠르게 사라지고 있었다. 유랑하는 농민시인이나 만담꾼이 세상을 떠나면서, 민족이 가진 기쁨이나 고통, 희망, 불안을 표현해주던 이야기와 전설도 함께 사라지고 있었다.
민담을 연구하는 학자들은 늦기 전에 사라지고 있는 노래들을 모아 후손들이 읽을 수 있도록 보존해야 한다는 것을 깨달았다. 러시아 태생인 저자(엮은이)는 18~19세기 러시아 민담을 모아 1907년에 영문으로 러시아 민담을 엮어냈다. 이 책은 구텐베르크 프로젝트(The Gutenberg Project)에서 제공하는 원문과 삽화를 이용해 제작되었다.
9개의 이야기에 삽화가 더해져 이야기가 더욱 생동감 있으며, 각각의 이야기는 세계 여러 나라의 전래동화와 비슷한 주제와 구성을 가지고 있으면서도 러시아만의 독특한 문화를 느낄 수 있어 더욱 읽는 재미가 있다.
러시아 뿐 아니라 어느 나라에서든 공감할 수 있는 옛 슬라브 민족의 지혜와 유머가 담긴 동화의 세계로 함께 떠나보자.


출판사 서평

옛 슬라브 민족의 지혜와 유머가 담긴 동화의 세계로 함께 떠나보자.


저자 소개

1. 저자 소개 :

작가 미상

2. 엮은이 소개 :

베라 제노폰토바 칼라마티아누 데 블루멘탈
러시아 전래동화는 작가 미상의 글로 베라 제노폰토바 칼라마티아누 데 블루멘탈 (Verra Xenophontovna Kalamatiano De Blumenthal)이 러시아 동화와 민속 이야기를 모아서 엮었다. 엮은이는 당시 흑해 함대 제독의 딸로 크림반도 남서부에 위치한 세바스토폴에서 1864년에 태어났다.

3. 역자 소개 :

씨리얼
씨리얼은 글밥 아카데미 31기 수료생 박경옥, 신미선, 유경, 장수정으로 구성된 공동번역 팀이다.
바쁜 아침을 빠르게 해결해주는 씨리얼처럼 빠르면서도 각 역자의 개성을 담을 수 있는 매력적인 공역을 함께 하고 있다.

박경옥: 독일어과를 졸업하고, 바른 번역에서 영어 출판번역 과정을 수료했다.
신미선: 사회심리학과를 졸업하고, 바른 번역에서 영어 출판번역 과정을 수료했다.
유 경: 독일어과를 졸업하고, 바른 번역에서 영어 출판번역 과정을 수료했다.
장수정: 국제통상학과를 졸업하고, 바른 번역에서 영어 출판번역 과정을 수료했다.

목차

파더 프로스트 Father Frost
개구리 공주 The Tsarevna Frog
새들의 말 The Language of the Birds
불행의 신, 비터워 Woe Bogotir
일곱 형제 Seven Simeons
황금 산 The Golden Mountain
농부 디미안 Dimian the Peasant
바바야가 Baba Yaga
얼간이 이반슈카 Ivanoushka the Simpleton


리뷰

구매자 별점

0.0

점수비율
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

0명이 평가함

리뷰 작성 영역

이 책을 평가해주세요!

내가 남긴 별점 0.0

별로예요

그저 그래요

보통이에요

좋아요

최고예요

별점 취소

구매자 표시 기준은 무엇인가요?

'구매자' 표시는 리디에서 유료도서 결제 후 다운로드 하시거나 리디셀렉트 도서를 다운로드하신 경우에만 표시됩니다.

무료 도서 (프로모션 등으로 무료로 전환된 도서 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 도서 내 무료 도서
'구매자’로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 도서를 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
도서를 영구 삭제해도 ‘구매자’ 표시는 남아있습니다.
결제 취소
‘구매자’ 표시가 자동으로 사라집니다.

이 책과 함께 구매한 책


이 책과 함께 둘러본 책



본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전