리디 접속이 원활하지 않습니다. 강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요. 계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다. 테스트 페이지로 이동하기
2023.07.06. 업데이트 작가 프로필 수정 요청
사무직으로 근무하다가 전직을 위해 일본어를 공부하면서 다양한 일본 콘텐츠를 접했다. 유학 중에 읽었던 원서들을 직접 번역하면서 번역에 흥미를 가지게 되었다. 저자의 의도를 왜곡하지 않고 독자가 공감하는 번역을 목표로 한다.
참여
모리 오가이, 후타바테이 시메이 외 4명
고여람 역
고가북스
인문
<책소개> 이 책은 메이지부터 쇼와에 걸쳐 활약한 일본 소설가, 시인, 철학자, 저널리스트, 문예평론가가 들려주는 번역에 대한 솔직한 생각들을 담고 있다. 이들 번역가가 말하는 좋은 번역에 대한 정의, 번역의 가치, 번역의 어려움은 지극히 상식적이라고 생각하기 쉽다. 놀...
소장 1,500원
나쓰메 소세키
일본 소설
<책소개> 1988년 유네스코 세계문화유산에 선정된 런던탑은 오늘날 즐겨 찾는 관광명소 중 하나다. 런던탑은 웅장하고 화려한 외관을 자랑하지만, 피의 역사를 간직한 것으로도 유명하다. 소세키는 1900년 10월 28일 런던에 도착하고 이틀 뒤 런던탑을 방문했다. 런던탑과 관...
소장 600원
본문 끝 최상단으로 돌아가기