본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

데이비드 W. 마셜

2020.03.04. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

[저자] 데이비드 W. 마셜

역사학자이자 기록연구사이다. 카네기 최상위 연구 기관인 텍사스 테크 대학교(Texas Tech University)의 교수 및 연구자, 문헌 보관자로 활동했다. 그는 초기 아메리카 원주민, 서부 개척 지대 및 고대 지중해 시기의 탐험 활동, 항해, 천체 관측, 야생 생존기 등을 35년 동안 집중적으로 연구해왔다. 그 과정에서 전 세계의 수많은 기록보관소, 박물관, 고고학적 유적지를 방문했다. 북극과 남극을 포함해 전세계 7개 대륙 곳곳을 여행했으며 야외 캠핑을 즐기는 여행가이기도 하다. 보트, 카누 타기와 하이킹, 등산을 좋아하고 자연 서식지에 사는 야생 동물들을 관찰하는 것을 즐긴다. 개인 홈페이지에 여행 관련 사진과 고대 유물에 대한 기록을 올리고 있다. 주요 저서로는 <마운틴 맨Mountain Man: John Colter, the Lewis and Clark Expedition, and the Call of the American West>이 있다.

[번역] 이종인

1954년 서울에서 태어나 고려대학교 영어영문학과를 졸업했다. 한국 브리태니커 편집국장과 성균관 대학교 전문번역가 양성과정 겸임 교수를 역임했다. 주로 인문사회과학 분야의 교양서를 번역했고 최근에는 E.M.포스터, 존 파울즈, 폴 오스터, 제임스 존스 등 현대 영미작가들의 소설을 번역하기 시작했다. 전문 번역가로 활동한 이래 지금까지 140권의 책을 번역했으며, 500권을 목표로 열심히 번역하고 있다. 어떻게 하면 번역을 잘 할 수 있을까, 늘 고민하며 20만 매에 달하는 번역 원고를 주무르는 동안 글에 대한 안목이 희미하게 생겨났고 번역 글쓰기에 대한 나름의 체계를 정리할 수 있었다. 또한 유현한 문장의 숲을 방황하는 동안 흘낏 엿본 기화요초의 추억 덕분에 산문 30여 편을 모아 수필집을 내기도 했다. 앞으로도 우자일득(愚者一得: 어리석은 자도 많은 궁리를 하다 보면 한 가지 기특한 생각을 할 때가 있다)의 넉자를 마음에 새기며 더 좋은 번역, 글을 써 볼 생각을 갖고 있다.

<하늘에 그려진 이야기> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전