본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

백로우

    백로우 프로필

2026.06.12. 업데이트

중앙대 프랑스어문학전공 교수, 피아니스트. 프랑스 파리 제3대학에서 「마르셀 프루스트의 음악 사상」으로 박사학위를 받았다./연극과 영화를 중심으로 글을 쓴다. 학부에서 현대희곡과 한국문학, 영화연출을 배웠으며, 대학원에서 문화기술학을 기반으로 몰입형 미디어 기술을 연구 했다. 더 이상 볕이 들지 않는 세계 속에서 문제적 개인이 희미한 달빛에 의존해 환상과 환멸을 통과하는 이야기를 쓰고 싶어 한다./성균관대 한문학과를 졸업한 후 공무원으로 지내다가 프루스트를 원문으로 읽고 싶어 연세대 불어불문학과에 입학했다. 동대학원에서 프루스트 독서법에 관한 석사 논문을 썼다./서울대 영어영문학과와 공연예술협동과정에서 가르치고 있다. 주관심 분야는 영미 모더니즘이며 T. S. 엘리엇에 대한 연구로 박사학위를 받았다. 최근에는 현대영시, 문예사조, 무대 지문에 대한 수업을 했으며, 영시와 음악을 접목하는 수업을 구상 중이다./동화인류학자, ‘인문공간 세종’ 연구원. 프루스트에게 글쓰기란 삶을 무한하게 누리는 기술이라는 것을 배운 뒤 온갖 종류의 글을 쓴다. 『자유를 향한 여섯 번의 시도』, 『슬픈 열대, 공생을 향한 야생의 모험』, 『미야자키 하야오와 일상의 애니미즘』 등을 썼다./영화 〈미스 리틀 선샤인〉을 보고 프루스트에 입문, 지금까지 작가와 소설에 대한 애정을 이어가고 있다.『프루스트의 화가들』, 『프루스트가 사랑한 작가들』, 『프루스트 효과』 등을 썼다. 연세대 불어불문학과에 재직 중이다./이화여대 통역번역대학원 교수, 국제회의 통역사. 한강, 이승우, 황석영 작품을 프랑스어로 번역했으며, 프루스트의 『쾌락과 나날』, 『익명의 발신인』, 『프루스트의 문장들』을 번역했다. 길고양이와 유기 동물을 위한 다양한 활동에 열심히 참여하고 있다./바르샤바대 강사·조교수 시절 한국어 교과서와 한국시 번역을 출판했고, 현재 연세대 노어노문학과 교수로 재직 중이다. 저서·번역서로 『나보꼬프』, 『바르샤바』, 『예술과 책임』 등이 있으며, 책임편집자로 〈미하일 바흐찐 전집〉 작업을 진행 중이다./서울대 불어교육과를 졸업하고 파리 제8대학에서 프루스트에 대한 연구로 석사·박사학위를 받았다. 현재 서울대학교 명예교수이다. 한국의 1세대 프루스트 연구자로 『잃어버린 시절을 찾아서』를 완역 했다./연세대 영어영문학과 교수. 영국 소설, 지성사, 비교문학을 주로 연구하고 있으나 시와 맺은 인연도 오래되었다. 영문학 외에 프랑스, 이탈리아, 독일, 에스파냐 문학도 가르치고 있다.

<나의 프루스트 : 삶의 슬픔과 희열, 예술과 위로를 알려준 우리들의 프루스트를 찾아서> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전