본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

인명풀이 계백과 김유신 상세페이지

인명풀이 계백과 김유신작품 소개

<인명풀이 계백과 김유신> 옛사람들의 이름은 모두 한자로 표기되어 있다. 한자로 “金川”이라 썼다 해도 그 실제 이름은 [금천]이 아니었다. 실제로는 [소나, 소이나이]라 부르는 이름을 그렇게 적은 것이다. “朴赫居世”도 실제 당시 사람들이 [혁거세]라고 불렀던 건 아니다. 실제로는 [불그놀]이라고 부르는 이름을 한자로 赫居世라 적었을 뿐이다. 이것이 차자표기다. 이 책은 차자표기 분석을 바탕으로, 국조 ‘단군왕검(檀君王儉)’에서부터 고려 태조 ‘왕건(王建)’까지 120명을 뽑아, 한자로 표기되어 있는 그 이름의 실제 우리말은 무엇이었는지 풀이한 책이다. 계백(階伯)은 우리말로 [스돌맏]이라 일컫는 이름을 그렇게 적은 것이다. 한자 ‘사다리 계(階)’는 [사달]을 사음훈차한 표기로, 사타상여의 사타(沙咤), 사택적덕의 사택(沙宅), 신라 사다함의 사다(斯多)와 같은 말이다. 그리고 伯은 ‘맏이’를 뜻하는 한자다. 당시 사람들이 실제로 불렀던 이름은 [스돌맏] 정도였던 것이다. 그리고 김유신(金庾信)은 우리말로 great man을 뜻하는 [클놈]을 그렇게 적은 것이다. 한자 ‘庾’는 ‘창고, 골방’에 쓰이는 [곳, 골]을 사음훈차한 것이고, ‘信’은 [놂/놃]을 적은 것이다. [곳놈(굴놈)]이라 부르는 이름을 庾信(유신)이라 차자한 것이다. 그러한 힌트는 상자 속에 든 쥐가 몇 마리인지 알아맞히는 고구려 점쟁이 추남(楸南)의 설화에 담겨 전해지고 있다. 문서의 분량은 글자 수 13만6천자, 원고지 710장 정도이다.


저자 프로필


저자 소개

부산대학교 사범대학 국어교육과 졸업. 『차자표기의 기초』 『연천은 쇠벼라가 아니다』 『사음동은 말음골이 아니다』 『조선은 아스라다(1,2,3)』 『국명풀이 고구려』 『국명풀이 일본』 『국명풀이 선비와 연』 『국명풀이 여진과 금』 『지명풀이 용비어천가 주해의 지명』 『인명풀이 타내와 똥구디』 『인명풀이 소이와 가이』 등의 ebook 출간

목차

차례
머리말
인명풀이
맺음말
색인
판권 페이지


리뷰

구매자 별점

5.0

점수비율
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

1명이 평가함

리뷰 작성 영역

이 책을 평가해주세요!

내가 남긴 별점 0.0

별로예요

그저 그래요

보통이에요

좋아요

최고예요

별점 취소

구매자 표시 기준은 무엇인가요?

'구매자' 표시는 리디에서 유료도서 결제 후 다운로드 하시거나 리디셀렉트 도서를 다운로드하신 경우에만 표시됩니다.

무료 도서 (프로모션 등으로 무료로 전환된 도서 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 도서 내 무료 도서
'구매자’로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 도서를 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
도서를 영구 삭제해도 ‘구매자’ 표시는 남아있습니다.
결제 취소
‘구매자’ 표시가 자동으로 사라집니다.

이 책과 함께 구매한 책


이 책과 함께 둘러본 책



본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전