본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

기쿠치 간 단편소설 상세페이지

기쿠치 간 단편소설작품 소개

<기쿠치 간 단편소설> 『무명작가의 일기(無名作家の日記)』
주인공 자신을 모델로 삼은 도미이(富井)의 일기로 창작자의 고뇌를 그린 해학적 소설이다. 주인공은 자신이 작가로서의 재능이 없는 것을 한탄하고 동시에 재기 넘치는 라이벌 야마노(山野)를 한없이 질투하는 이야기로 전개된다.

『투신자살구조업(身投げ救助業)』
교토의 가모가와(鴨川)강 부토쿠덴(武徳殿) 근처에 있는 호젓한 목조 다리는 교토(京都)의 자살 명소인데 그 근처에 한 노파가 살고 있다. 『투신자살구조업(身投げ救助業)』은 이 노파에 관한 이야기이다. 다리에서 누군가가 몸을 던지면 반드시 이 집에서 으레 키가 작은 노파가 뛰어나온다.

『와카스키재판장(若杉裁判長)』
지방재판소의 형사부 재판장인 와카스기 고조(若杉浩三) 씨에 관한 이야기이다. 와카스기(若杉) 씨는 젊을 때 상당히 독실한 크리스천이었는데 그도 다른 보통 사람들과 마찬가지로 어느 사이엔가 청년 시절의 신앙을 어딘가에 두고 온 것 같았다. 그런데 그는 죄인에 대한 대단히 깊은 동정심을 가지고 있다. 특히 그 죄인이 저지른 죄를 조금이라도 후회하고 참회라도 하는 모습이 보이면 재판장의 판결은 관대해졌다.

『어떤 항의서(ある抗議書)』
흉악무도한 강도에게 누나 부부를 참살당한 남자가 사법대신(司法大臣)에게 보낸 항의서이다. 범인은 이미 사형이 집행되었는데 이 남성은 우연히 『사카시타 쓰루키치의 고백』이라는 한 권의 책이 어느 변호사의 노력으로 출판된 것을 알고 울분을 토하게 된다.

『시마바라신주(島原心中)』
가난한 한 화족(華族)이 한 졸부의 원한을 사서 여러 가지 수단으로 물질적으로 압박을 받고 그 화족은 그 압박을 벗어나려고 발버둥 치지만 오히려 졸부가 만들어 둔 함정에 빠지는 신문 소설의 줄거리를 생각하고 있던 주인공 화자는, 법률 자문을 얻기 위해 지금은 법률사무소에 근무하고 있는 산코(三高) 시절의 친구 아야베(綾部) 변호사를 찾아간다. 그리고 아야베의 검사 시절의 ‘시마바라(島原) 신주(정사; 情死)’ 사건에 관한 이야기가 전개된다.


저자 프로필


저자 소개

■ 역자소개

•역자: 박용만(朴用萬)
인하대학교 일어일본학과 졸업
일본 츠쿠바(筑波)대학 대학원 현대문화공공정책학과 졸업
언어학 박사(言語学博士)
전공:일본어학(일본어문법・일본어교육・일본어통번역)
(현) 인하대학교 일본언어문화학과 강사
역서:『고가 사부로(甲賀三郎) 단편 추리소설』<共譯>(2022)
논문:「翻訳に現れる日韓『受益構文』の比較研究-記述的文法の観点から-」일본어문학 Vol.92(2021), 「한일 수익구문(受益構文)의 조사삽입 현상」 日本語敎育 Vol.87 (2019), 「受益構文とアスペクト性について」 일본학보 Vol.99 (2014)

•감수: 이성규(李成圭)
(현)인하대학교 교수, 한국일본학회 고문, (전)KBS 일본어 강좌 「やさしい日本語」 진행, (전)한국일본학회 회장
한국외국어대학교 일본어과 졸업, 일본 쓰쿠바(筑波)대학 대학원 문예・언어연구과(일본어학) 수학, 언어학박사(言語学博士)
전공:일본어학(일본어문법・일본어경어・일본어교육)
저서:『도쿄일본어』(1-5), 『현대일본어연구』(1-2)<共著>, 『仁荷日本語』(1-2)<共著>, 『홍익나가누마 일본어』(1-3)<共著>, 『홍익일본어독해』(1-2)<共著>, 『도쿄겐바일본어』(1-2), 『現代日本語敬語の研究』<共著>, 『日本語表現文法研究』1, 『클릭 일본어 속으로』<共著>, 『実用日本語』1<共著>, 『日本語 受動文 硏究의 展開』1, 『도쿄실용일본어』<共著>, 『도쿄 비즈니스 일본어』1, 『日本語受動文の研究』, 『日本語 語彙論 구축을 위하여』, 『일본어 어휘』Ⅰ, 『日本語受動文 用例研究』(Ⅰ-Ⅲ), 『일본어 조동사 연구』(Ⅰ-Ⅲ)<共著>, 『일본어 문법연구 서설』, 『현대일본어 경어의 제문제』<共著>, 『현대일본어 문법연구』(Ⅰ-Ⅳ)<共著>, 『일본어 의뢰표현Ⅰ』, 『신판 생활일본어』, 『신판 비즈니스일본어』(1-2), 『개정판 현대일본어 문법연구』(Ⅰ-Ⅱ), 『일본어 구어역 마가복음의 언어학적 분석(Ⅰ-Ⅳ)』, 『일본어 구어역 요한복음의 언어학적 분석(Ⅰ-Ⅳ)』, 『일본어 구어역 요한묵시록의 언어학적 분석(Ⅰ-Ⅲ)』
역서: 『은하철도의 밤(銀河鉄道の夜)』, 『인생론 노트(人生論ノート)』<共譯>, 『두 번째 입맞춤(第二の接吻)』<共譯>
수상: 최우수교육상(인하대학교, 2003), 연구상(인하대학교, 2004, 2008), 서송한일학술상(서송한일학술상 운영위원회, 2008), 번역가상(사단법인 한국번역가협회, 2017), 학술연구상(인하대학교, 2018)

목차

판권 페이지
저자 소개: 기쿠치 간(菊池寛)
역자 머리말
무명작가의 일기(無名作家の日記)
투신자살 구조업(身投げ救助業)
와카스키 재판장(若杉裁判長)
어떤 항의서(ある抗議書)
시마바라 신주(島原心中)


리뷰

구매자 별점

0.0

점수비율
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

0명이 평가함

리뷰 작성 영역

이 책을 평가해주세요!

내가 남긴 별점 0.0

별로예요

그저 그래요

보통이에요

좋아요

최고예요

별점 취소

구매자 표시 기준은 무엇인가요?

'구매자' 표시는 리디에서 유료도서 결제 후 다운로드 하시거나 리디셀렉트 도서를 다운로드하신 경우에만 표시됩니다.

무료 도서 (프로모션 등으로 무료로 전환된 도서 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 도서 내 무료 도서
'구매자’로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 도서를 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
도서를 영구 삭제해도 ‘구매자’ 표시는 남아있습니다.
결제 취소
‘구매자’ 표시가 자동으로 사라집니다.

일본문학 총서


이 책과 함께 구매한 책


이 책과 함께 둘러본 책



본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전