<영어로 읽는 고전 _ R.M. 발렌타인의 뜨거운 늪>
R.M.발렌타인이 1892년 출간한 소설이다.
R.M. Ballantyne(1825-1894)은 스코틀랜드의 예술가이자 대부분 어린이 소설의 다작 작가였다. Edinburgh에서 태어난 Ballantyne은 열 자녀 중 아홉 번째였다. 16세에 Ballantyne은 캐나다로 이주하여 Hudson's Bay Company에서 일하면서 모피 무역을 위해 전국을 여행했다. 1847년 아버지가 세상을 떠나 스코틀랜드로 돌아온 그는 평생 동안 100권이 넘는 어린이 모험 책을 쓰면서 본격적으로 문학 활동을 시작했다. 'The Coral Island' 및 'The Young Fur Traders'와 같은 이야기는 큰 인기를 얻었으며 많은 이야기가 캐나다 전역을 여행한 자신의 경험을 바탕으로 했다.
그의 대표작으로는 "The Coral Island"(《산호섬》)과 "The Gorilla Hunters"(《고릴라 사냥꾼》) 등이 있으며, 이들 작품은 당시 영국에서 매우 인기가 있었습니다. 또한, 그는 자연과학에 관심을 가지고 있어 책에도 관련 내용을 많이 썼다.
<Classic reading in English _ The Hot Swamp by R. M. Ballantyne>
It is a novel by R.M. Valentine, published in 1892.
R.M. Ballantyne (1825-1894) was a Scottish artist and prolific author of mostly children's fiction. Born in Edinburgh, Ballantyne was the ninth of ten children. At the age of 16, Ballantyne moved to Canada, where he worked for the Hudson's Bay Company, where he traveled the country in the fur trade. After his father died in 1847, he returned to Scotland and began his literary career in earnest, writing over 100 children's adventure books during his lifetime. His stories such as 'The Coral Island' and 'The Young Fur Traders' were hugely popular, and many of his stories were based on his own experiences traveling across Canada.
His representative works include "The Coral Island" and "The Gorilla Hunters", which were very popular in England at the time. In addition, he was interested in natural science and wrote a lot of related contents in books.
요약
그들은 거의 밤낮으로 여행했지만 후디브라스 왕의 주요 도시가 건설된 강둑에 있는 강에 도달하는 데 거의 2주가 걸렸다. 그들은 사고 없이 동쪽 제방에 도착했고, 거기에서 분명히 진행되고 있는 어떤 전시나 축제에 참석하기 위해 사람들이 서쪽에서 몰려드는 것을 발견했다. 군중과 뒤섞여 그들은 수많은 나무 카누와 조개가 사람들을 나룻배로 바쁘게 옮기고 있는 강가로 가는데…
Summary
They traveled almost day and night, but it took them almost two weeks to reach the river, on the banks of which King Hudibras' main city was built. They reached the eastern bank without incident, where they found people flocking from the west to attend some exhibition or festival apparently going on. Mixing with the crowd, they make their way to the riverside, where numerous wooden canoes and clams are busy ferrying people...