<영어로 읽는 고전 _ 아놀드 베넷의 와틀링 거리의 테레사_현재 환상곡> “와틀링 거리의 테레사 _ 현대 테마의 환상곡”은 20세기 초 작품으로 알려진 영국 작가 아놀드 베넷이 쓴 소설이다. 1904년에 처음 출판된 이 소설은 현대 생활과 사회를 풍자적으로 탐구한 소설이다. 이야기는 런던에 거주하는 노동자 계급 출신의 젊은 여성 테레사의 캐릭터를 중심으로 전개된다. 테레사는 활기차고 활력이 넘치는 것으로 묘사되며, 자신의 사회적 위치를 뛰어넘어 도시가 제공하는 즐거움과 기회를 경험하기를 열망한다. 소설은 도시 생활의 복잡성을 탐색하고 다양한 등장인물과 상호 작용하는 테레사의 여정을 다루고 있다. 아놀드 베넷은 『와틀링 거리의 테레사』를 통해 계급 차별, 물질주의, 소비 문화, 행복 추구 등 현대 사회의 다양한 측면을 풍자적으로 전한다. 이 소설은 당시의 사회적 규범과 가치를 비판하는 재치와 유머로 유명하다.
<Classics to read in English_ Teresa of Watling Street _ A Fantasia on Modern Themes by Arnold Bennett> “Theresa of Watling Street _ Fantasia with Modern Themes” is a novel written by Arnold Bennett, a British writer known for his works in the early 20th century. First published in 1904, this novel is a satirical exploration of modern life and society. The story revolves around the character of Teresa, a young woman from a working-class background living in London. Her Teresa is portrayed as lively and energetic, eager to rise above her own social position and experience the pleasures and opportunities her city has to offer. The novel follows Teresa's journey as she navigates the complexities of city life and interacts with a variety of characters. Arnold Bennett satirically conveys various aspects of modern society, such as class discrimination, materialism, consumer culture, and the pursuit of happiness, through 『Theresa of Watling Street』. This novel is famous for its wit and humor that criticizes the social norms and values of the time.
요약 돈은 모든 현대 로맨틱 모험의 원천이기 때문에 세계 어느 곳보다 평방미터당 더 많은 돈을 보유하고 있는 런던 시는 가장 낭만적인 도시입니다. 이것은 심오한 진리이지만 사람들은 그것을 인식하지 못할 것입니다. 9시부터 4시까지 자신도 모르게 구리 흙손으로 로맨스를 퍼붓는 은행원보다 더 평범한 사람은 없습니다. 하루 종일 낭만으로 가득 차 있고 그것이 얼마나 경이로운 궁전인지 짐작조차 할 수 없는 돌 얼굴의 은행 사무실보다 더 단조로운 건물은 없습니다.
Summary Since money is the fount of all modern romantic adventure, the City of London, which holds more money to the square yard than any other place in the world, is the most romantic of cities. This is a profound truth, but people will not recognise it. There is no more prosaic person than your bank clerk, who ladles out romance from nine to four with a copper trowel without knowing it. There is no more prosaic building than your stone-faced banking office, which hums with romance all day, and never guesses what a palace of wonders it is.