<영어로 읽는 고전 _ 나다니엘 호손의 거울>
"Monsieur du Miroir"는 Nathaniel Hawthorne이 쓴 단편 소설로, 1846년 그의 컬렉션 "Mosses from an Old Manse"에 출판되었다. 이야기는 Monsieur du Miroir라는 남자를 중심으로 전개된다. 거울'은 프랑스어로. Monsieur du Miroir는 부자연스럽게 거울에 집착하고 거울을 바라보며 많은 시간을 보내는 사람이다.
Monsieur du Miroir가 거울에 대한 자신의 경험을 이야기하고 그것이 그의 삶에 끼친 심오한 영향에 대해 성찰하면서 내러티브가 전개된다. 그는 거울이 어떻게 그에게 단순한 반사 표면 이상의 역할을 했는지 설명한다. 그들은 다른 영역과 차원으로 가는 관문이 된다. 그는 거울을 오랫동안 들여다보면 현실의 경계를 뛰어넘어 숨겨진 진실과 지식에 접근할 수 있다고 믿는다.
이야기가 진행되면서, 거울에 대한 Monsieur du Miroir의 집착은 그를 일련의 이상하고 불안한 만남으로 이끈다. 그는 주변 세계로부터 점점 더 멀어지고, 다른 사람들과 함께 있는 것보다 거울과 함께 있는 것을 더 좋아합니다. 결국 거울에 대한 그의 집착은 그를 완전히 소모시켜 비극적이고 수수께끼 같은 결론으로 이어진다.
"Monsieur du Miroir"는 집착, 인식, 현실과 환상 사이의 모호한 경계에 대한 주제를 다르고있다.
<A classic read in English_ Monsieur du Miroir by Nathaniel Hawthorne >
"Monsieur du Miroir" is a short story written by Nathaniel Hawthorne, published in his collection "Mosses from an Old Manse" in 1846. The story revolves around a man named Monsieur du Miroir. 'Mirror' in French. Monsieur du Miroir is a man who is unnaturally obsessed with mirrors and spends a lot of time looking at them.
The narrative unfolds as Monsieur du Miroir recounts his experience with the mirror and reflects on the profound impact it had on his life. He explains how mirrors were more than just reflective surfaces for him. They become gateways to other realms and dimensions. He believes that if you look into a mirror for a long time, you can transcend the boundaries of reality and access hidden truths and knowledge.
As the story progresses, Monsieur du Miroir's obsession with mirrors leads him into a series of strange and disturbing encounters. He becomes more and more distant from the world around him, preferring the company of mirrors to the company of other people. Eventually, his obsession with the mirror consumes him completely, leading to a tragic and puzzling conclusion.
"Monsieur du Miroir" explores themes of obsession, perception, and the blurred lines between reality and fantasy.
Summary
Than the gentleman above named, there is nobody, in the whole circle of my acquaintance, whom I have more attentively studied, yet of whom I have less real knowledge, beneath the surface which it pleases him to present. Being anxious to discover who and what he really is, and how connected with me, and what are to be the results to him and to myself of the joint interest which, without any choice on my part, seems to be permanently established between us,….