본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

사토 마도카 佐藤 まどか

    사토 마도카 프로필

  • 국적 일본
  • 출생 1964년
  • 데뷔 닛산 동화와 그림책 그랑프리 대상 동화 『물색 오리발』

2021.10.20. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

글 : 사토 마도카 (Madoka Sato,さとう まどか,佐藤 まどか)
1964년 일본 도쿄에서 태어났고, 지금은 이탈리아에서 살고 있다. 이탈리아에서 상업 디자이너로 활약하던 중 『물색 오리발』로 제22회 닛산 동화와 그림책 그랑프리 대상을 받으며 동화 작가로 등단했다. 대표 작품으로 『목각인형』, 『매직 아웃』 3부작, 『슈퍼 키즈』, 『리젝션』, 『내 고양이가 로봇이 되었어』, 『작은 판다』, 『만들어진 마음』, 『105도』, 『애드립』 등이 있고, 우리나라에 소개된 작품으로 『해님우산, 비우산, 구름우산』, 『물벼룩이 토독톡!』, 『좋아하는 건 의자입니다』가 있다.

그림 : 이시야마 아즈사 (Azusa Ishiyama,イシヤマ アズサ)
일본 오사카에서 태어났다. 일러스트레이터이자 만화가로, 일상 코믹 에세이와 음식 일러스트 분야에서 주로 활약하고 있다. 대표 작품으로 『수고했으니까 오늘도 야식』, 『몰래 먹는 도시락』, 『그리운 밥 오사카 원더랜드 상점가』 등이 있고, 그린 책으로 『11세의 버스데이』 시리즈, 『먹보 아기 돼지 구구』, 『우리 반의 한 걸음』, 『오사카 방귀 소설』 등이 있다.

역 : 이소담
덕질로 시작한 일본어로 밥벌이를 하게 된 지 10년 조금 넘은 일본 문학 번역가. 흠모하던 작가의 책을 우리말로 옮기는 일을 한다는 게 지금도 가끔 믿기지 않는다. 열정 넘치는 덕후는 못 되지만 한 아이돌의 팬으로 산 지 20년이 넘었고, 최근 외국 배우의 매력에 눈을 떠 일과 덕질을 병행하느라 하루 24시간이 부족하다. 번역과 글쓰기, 좋아하는 대상만 있으면 언제 어디서나 행복하다. 좋아하는 마음이 세상은 구하지 못해도 나는 구한다고 믿고, 평생 꾸준히 번역하고 글을 쓰고 덕질하고 싶다.
동국대학교에서 철학 공부를 하다가 일본어의 매력에 빠졌다. 읽는 사람에게 행복을 주는 책을 우리말로 아름답게 옮기는 것이 꿈이고 목표다. 옮긴 책으로 『십 년 가게』 시리즈, 『양과 강철의 숲』, 『하루 100엔 보관가게』, 『당신의 마음을 정리해 드립니다』, 『오늘의 인생』, 『같이 걸어도 나 혼자』, 『다시 태어나도 엄마 딸』, 『이사부로 양복점』, 『쌍둥이』, 『빵과 수프, 고양이와 함께하기 좋은 날 : 하나, 둘』, 『십 년 가게 ①』, 『십 년 가게 ②』, 『십 년 가게 ③』, 『십 년 가게 ④』 등이 있다.

<정의의 편> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전