본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

페데리코 판 룬터

2022.12.23. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

※ 저자 소개

이름: 릭 페터르스
약력: 어린이 동화 작가
학교에서 저널리즘을 공부했고 잡지사 에디터로 일을 했습니다. 현재는 반려동물과 함께 살며 아이들을 위한 이야기를 쓰는 작가로 활동 중이지요. 『호치포치 호텔』, 『잔인한 캠프』, 『산타의 1년(Het Jaar Van de Kerstman)』 등을 집필했습니다.


※ 역자 소개

이름: 유동익
약력: 네덜란드 가톨릭 방송국 한국 특파원. 번역가
한국외국어대학교에서 네덜란드어를 전공하고, 네덜란드 레이던 대학교에서 법학 석사를 거쳐 언어학 박사 과정을 수료했어요. 한국외국어대학교와 네덜란드 교육 진흥원에서 네덜란드어 강의를 했으며, 지금은 네덜란드 가톨릭 방송국 한국 특파원으로 일하고 있지요. 또, 지엔디정보센터에서 해외 연수를 위한 공무원과 유학 준비생들에게 네덜란드어를 가르치면서, 네덜란드 작품을 우리나라에 소개하고 있답니다. 그동안 옮긴 책으로 『레닌그라드의 기적』, 『북풍마녀』, 『세계 어린이 인권 여행』, 『너도 화가 났어?』, 『뚱딴지같은 내 마음 왜 이럴까?』, 『나이팅게일 목소리의 비밀』, 『고슴도치의 소원』 외 여러 권이 있어요.

이름: 강재형
약력: 네덜란드 통계청 선임분석관
한국외국어대학교에서 네덜란드어를 전공하고, 네덜란드 레이던 대학교에서 네덜란드학 및 언어학을 공부하였습니다. 현재 네덜란드 통계청에 선임분석관으로 재직 중이며 또한 네덜란드 법원 인가 공인번역사로 네덜란드 주요 저서 번역가로 활동하고 있습니다. 옮긴 책으로는 『지휘자 안토니아』, 『닉센(Niksen)』, 『우주인을 꿈꾸는 초등학생을 위한 우주여행 안내서』가 있고 네덜란드어 번역서로는 대한민국 국가보훈처 발행 도서인 『De Deelname van de Nederlandse VN-strijdkrachten aan de Korea-oorlog(네덜란드군 한국전쟁 참전사)』가 있습니다.


※ 그린이 소개

이름: 페데리코 판 룬터
약력: 그림 작가
예술과 친구들과 가족을 사랑하는 마음으로 그림을 그리는 작가입니다. 모든 것에 아름다움이 있다고 믿으며 그림을 그리고 있지요. 『호치포치 호텔』, 『잔인한 캠프』, 『오늘은 뭐 하지?(What’s Today For?)』, 『산타의 1년』 등의 그림책을 작업했습니다.

<헬러포르스트> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전