본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

들느와

2016.04.06. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

저자 - 줄리 뮈라

저자 - 들느와

역자 - Jay Lee
“동화란 병든 사회에 아직도 남아있는 정상적인 사람, 즉 어린이들에게 들려주기 위한 이야기이고 전설이란 사람들이 정상이었을 때 들려주는 동화이다.” (G.K. Chesterton)
17~18세기에 출판된 프랑스 동화의 영어 번역본을 한글로 번역하였다.
원저자인 프랑스 여류작가들은 전문적으로 글을 다루는 직업을 갖고 있었던 사람들은 아니었던 것 같다. 그래서 군데군데 표현상, 문체상의 문제가 있어 보인다. 이것을 영어로 번역한 것은 19세기인데 비교적 잘 된 번역처럼 보이지만 역시 문제가 여기저기 눈에 띄고 역자는 영어 번역본을 최대한 존중해 그대로 번역하였다.
Jay Lee
booklovers@daum.net
blog.daum.net/english.translator

<영한대역 명작 동화 100선 2 - 프랑스> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전