본문 바로가기

리디북스 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디북스 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

이창수

  • 국적 대한민국
  • 학력 Boston University 응용언어학 박사
    한국외국어대학교 통번역대학원
  • 경력 한국외국어대학교 통역번역대학원 한영과 교수
    한국국제회 통역학회 회장

2014.12.04. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

이창수
한국외국어대학교 통번역대학원을 졸업하고 미국 보스턴 대학교(Boston University)에서 응용언어학으로 박사 학위를 받은 진짜 영어 전문가. 수백 회에 이르는 국제회의 통역 경력을 자랑하는 베테랑 통역사로서 한국외국어대학교 통번역대학원 한영과 교수이기도 하다. EBS-TV, 라디오, 아리랑 TV, KBS 국제방송 등 여러 매체에서 보인 탁월한 영어 실력과 전달력 높은 강의 스타일로 많은 학습자들의 지지를 받고 있다.저자는 수많은 통번역 경험에서 축적한 방대한 데이터를 토대로 한국인이 특정 영어 표현을 자꾸 틀리는 이유를 분석하고 체계적으로 정리했다. 이렇게 한국인이 네이티브처럼 말하기 위해 꼭 알아야 할 15가지 법칙을 뽑아내어 제시한 역작이 「네이티브 영어표현력 사전」이다. 이 책은 2010년 출간되어 ‘신뢰할 수 있는 정통 영어’를 학습하고자 하는 수많은 학습자들의 열렬한 환영을 받아왔다. 저자는 8년 동안 이 책으로 공부한 독자로부터 많은 메일과 연락을 받았다. 감사와 격려의 편지는 물론 소소한 오류 정정이나 언어에 대한 깊이 있는 질문까지 내용은 아주 다양하고 방대했다.이런 다양한 의견을 수용해 오류를 수정하고 새로운 내용을 추가하여 이 책을 새롭게 출간하게 되었다. 기존 책의 핵심을 그대로 유지한 채 한층 신뢰성 있고 시의적절한 책으로 다시 태어난 만큼 독자들에게 큰 도움이 되길 바란다는 저자는, 손보미 「디어 랄프 로렌」, 윤흥길 「완장」, 공선옥 「꽃 같은 시절」 등의 소설을 영어로 번역하여 해외에 알리는 문학번역가로도 활동하며 다양한 분야에서 연구를 계속하고 있다.

<네이티브 영어표현력 사전> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전