허먼 멜빌의 마디(Mardi: and A Voyage Thither by Herman Melville)(1849) : 1849년 영국 런던에서 최초로 출간된 마디(Mardi: and A Voyage Thither by Herman Melville)(1849)는 허먼 멜빌의 3번째 소설(the third book)로 전작 - 항해와 모험을 소재로 한 자전적 소설과 달리 순수 소설(first pure fiction work)이자 로맨스(a romance story)를 표방하였습니다.
PREFACE. Not long ago, having published two narratives of voyages in the Pacific, which, in many quarters, were received with incredulity, the thought occurred to me, of indeed writing a romance of Polynesian adventure, and publishing it as such; to see whether, the fiction might not, possibly, be received for a verity: in some degree the reverse of my previous experience. 서문. 얼마 전, 태평양에서의 항해에 대한 두 가지 이야기를 발표했는데, 많은 부분에서 믿을 수 없는 반응을 보였고, 폴리네시아 모험의 로맨스를 실제로 쓰고 출판하는 것에 대한 생각이 떠올랐습니다; 소설이, 어쩌면, 제 이전 이야기와는 정반대로 받아들여지지 않을지 보기 위해서요. 경험입니다. This thought was the germ of others, which have resulted in Mardi. New York, January, 1849. 이 생각은 타인의 세균이었고, 이것이 마디(Mardi: and A Voyage Thither by Herman Melville)(1849)로 귀결되었습니다. 1849년 1월 뉴욕.
전작과 비슷하게 남태평양을 방랑하는 미국 선원이 등장한다는 점은 동일하지만 모험 그 자체보다는 주인공과 현지인의 교류하며, 미국 문화와 현지의 토착 문화 간의 갈등 등이 이야기의 흐름을 지배하고 있습니다. 원주민의 시선을 빌려 미국인의 편협함, 독단주의 등을 풍자하는 것은 이 작품이 철학적이면서도 현학적이라는 평가를 받는 요인입니다. 그러나 대중들이 허먼 멜빌에게 기대한 것은 로맨스와는 거리가 멀었고, 평론가들 또한 그리 좋은 평가를 내리지 않았습니다.
현대 사회의 문명에 대한 철학적인 요소를 함축하고 있는 마디(Mardi: and A Voyage Thither by Herman Melville)(1849)에서 허먼 멜빌이 몰몬경(Book of Mormon)(2200 BC to AD 421), 프랑스 르네상스 시대 최대의 걸작이라 손꼽히는 가르강튀아와 팡타그뤼엘(Gargantua and Pantagruel)(1693~1694), 조나단 스위프트의 걸리버 여행기(Gulliver's Travels)(1726) 등의 영향을 받았으리라 해석하는 견해도 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
Now, all this, to be plain, was but one of the many visions one has up aloft. But coming upon me at this time, it wrought upon me so, that thenceforth my desire to quit the Arcturion became little short of a frenzy. I Foot In Stirrup 이제, 이 모든 것은 명백하게, 우리가 높이 들고 있는 많은 환상 중 하나에 불과했습니다. 그러나 이 시기에 나에게 닥치자 그것은 나에게 너무나 큰 영향을 미쳤고, 그 이후로 아크투리온(Arcturion)을 그만두고자 하는 나의 열망은 광란에 조금 이르게 되었습니다.
At first he is taken by surprise, never having dreamt of a state of existence where existence itself seems suspended. He shakes himself in his coat, to see whether it be empty or no. He closes his eyes, to test the reality of the glassy expanse. He fetches a deep breath, by way of experiment, and for the sake of witnessing the effect. If a reader of books, Priestley on Necessity occurs to him; and he believes in that old Sir Anthony Absolute to the very last chapter. His faith in Malte Brun, however, begins to fail; for the geography, which from boyhood he had implicitly confided in, always assured him, that though expatiating all over the globe, the sea was at least margined by land. That over against America, for example, was Asia. But it is a calm, and he grows madly skeptical. II A Calm 처음에는 존재 자체가 정지된 것처럼 보이는 존재의 상태를 꿈도 꾸지 못한 채 놀라움을 금치 못한다. 그는 코트가 비어 있는지 없는지 알아보기 위해 코트 안에서 몸을 흔듭니다. 그는 눈을 감고 유리창의 실체를 시험합니다. 그는 실험을 통해 효과를 목격하기 위해 심호흡을 합니다. 책을 읽는 사람이라면 필요에 대한 Priestley가 그에게 떠오릅니다. 그리고 그는 마지막 장까지 그 늙은 앤서니 앱솔루트 경을 믿습니다. 그러나 Malte Brun에 대한 그의 믿음은 실패하기 시작합니다. 소년 시절부터 그가 암묵적으로 털어놓았던 지리학은 전 세계에 거주하고 있지만 바다는 최소한 육지로 둘러싸여 있다는 사실을 항상 그에게 확신시켰기 때문입니다. 예를 들어, 미국을 상대로 한 것은 아시아였습니다. 그러나 그것은 고요하고 그는 미친 듯이 회의적입니다.
And there is but little difference in the manner of dying. To die, is all. And death has been gallantly encountered by those who never beheld blood that was red, only its light azure seen through the veins. And to yield the ghost proudly, and march out of your fortress with all the honors of war, is not a thing of sinew and bone. Though in prison, Geoffry Hudson, the dwarf, died more bravely than Goliah, the giant; and the last end of a butterfly shames us all. Some women have lived nobler lives, and died nobler deaths, than men. Threatened with the stake, mitred Cranmer recanted; but through her fortitude, the lorn widow of Edessa stayed the tide of Valens' persecutions. 'Tis no great valor to perish sword in hand, and bravado on lip; cased all in panoply complete. For even the alligator dies in his mail, and the swordfish never surrenders. To expire, mild-eyed, in one's bed, transcends the death of Epaminondas. IX The Watery World Is All Before Them 그리고 죽는 방식에는 거의 차이가 없습니다. 죽는 것이 전부입니다. 그리고 붉은 피를 본 적이 없고 혈관을 통해 보이는 밝은 푸른색의 피를 본 적이 없는 사람들은 용감하게 죽음을 맞이했습니다. 그리고 자랑스럽게 유령을 내세우고 모든 전쟁의 영예를 안고 요새 밖으로 행군하는 것은 힘줄과 뼈의 문제가 아닙니다. 감옥에서 난쟁이인 제프리 허드슨은 거인인 골리앗보다 더 용감하게 죽었습니다. 나비의 마지막 끝은 우리 모두를 부끄럽게 합니다. 어떤 여성들은 남성보다 더 고귀한 삶을 살았고 더 고귀한 죽음을 맞이했습니다. 말뚝에 위협을 느낀 Cranmer는 철회했습니다. 그러나 그녀의 불굴의 의지로 에데사의 고독한 미망인은 발렌스의 박해를 막았습니다. '손에 칼을 들고 입으로 허세를 부리는 것은 큰 용기가 아니다. 전체 케이스에 모두 담았습니다. 악어조차도 우편물 속에서 죽고 황새치는 결코 항복하지 않기 때문입니다. 만료, 온화한 눈은 침대에서 Epaminondas의 죽음을 초월합니다.
Oh, Ocean, when thou choosest to smile, more beautiful thou art than flowery mead or plain! XVI They Are Becalmed 오, 대양이여, 당신이 미소를 지을 때 당신은 꽃밭이나 평원보다 더 아름답습니다!