에든버러: 그림 같은 메모(Edinburgh: Picturesque Notes by Robert Louis Stevenson)(1878)는 보물섬(Treasure Island)(1883)과 지킬 박사와 하이드(The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde)(1886)의 작가 로버트 루이스 스티븐슨(Robert Louis Stevenson)이 내륙 항해(An Inland Voyage by Robert Louis Stevenson)(1878)에 이은 두 번째 논픽션 여행기(a non-fiction travel book)로 잡지 더 포트폴리오(The Portfolio)에 최초로 연재한 후 단행본으로 출간되었습니다. 총 10개의 챕터로 에든버러의 각 지역을 다루고 있기 때문에, 에든버러의 19세기 풍경을 만나보고 싶은 여행자에게 일독을 권합니다. 특히 낮에는 집사로, 밤에는 도둑으로 활동하며 도박과 사치를 즐긴 윌리엄 브로디(William Brodie)(1741~1788)나 스코틀랜드 군인으로써 수간, 근친상간, 간통죄 등으로 처형된 오컬티스트(the occultist) 소령 토마스 위어(Major Thomas Weir)(1599~1670) 등 ‘에든버러의 후미진 뒷골목’에 대한 생생한 묘사는 21세기 독자에게도 흥미진진한 대목이 아닐 수 없습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
CHAPTER I. INTRODUCTORY. The ancient and famous metropolis of the North sits overlooking a windy estuary from the slope and summit of three hills. No situation could be more commanding for the head city of a kingdom; none better chosen for noble prospects. From her tall precipice and terraced gardens she looks far and wide on the sea and broad champaigns. To the east you may catch at sunset the spark of the May lighthouse, where the Firth expands into the German Ocean; and away to the west, over all the carse of Stirling, you can see the first snows upon Ben Ledi.
제1장. 서론(CHAPTER I. INTRODUCTORY). 북쪽의 고대 및 유명한 대도시는 세 개의 언덕의 경사면과 정상에서 바람이 부는 강어귀를 내려다보고 있습니다. 왕국의 머리 도시에 이보다 더 큰 상황은 없을 것입니다. 고귀한 전망을 위해 더 나은 선택은 없습니다. 그녀의 높은 절벽과 계단식 정원에서 그녀는 바다와 넓은 샴페인을 멀리 그리고 넓게 보입니다. 동쪽에서는 해질녘에 만(Firth)이 독일해로 확장되는 5월 등대의 불꽃을 볼 수 있습니다. 서쪽으로 멀리 스털링의 모든 차 위에 Ben Ledi에 첫 눈이 내리는 것을 볼 수 있습니다.
CHAPTER V. GREYFRIARS. It was Queen Mary who threw open the gardens of the Grey Friars: a new and semi-rural cemetery in those days, although it has grown an antiquity in its turn and been superseded by half-a-dozen others. The Friars must have had a pleasant time on summer evenings; for their gardens were situated to a wish, with the tall castle and the tallest of the castle crags in front. Even now, it is one of our famous Edinburgh points of view; and strangers are led thither to see, by yet another instance, how strangely the city lies upon her hills.
제5장. 그레이프라이어(CHAPTER V. GREYFRIARS). 그레이 프라이어의 정원을 열어준 사람은 메리 여왕이었습니다. 그 당시에는 새롭고 반 시골적인 묘지였으나, 차례차례 고대로 발전하여 여섯 개의 다른 묘지로 대체되었습니다. 수사들은 여름 저녁에 즐거운 시간을 보냈을 것입니다. 그들의 정원은 소원대로 위치해 있었고, 가장 높은 성과 성의 가장 높은 바위가 앞에 있었습니다. 지금도 그것은 우리의 유명한 에든버러 관점 중 하나입니다. 그리고 낯선 사람들은 또 다른 경우로 그 도시가 언덕 위에 얼마나 이상하게 놓여 있는지 보기 위해 그곳으로 인도됩니다.
CHAPTER VIII. THE CALTON HILL. The east of new Edinburgh is guarded by a craggy hill, of no great elevation, which the town embraces. The old London road runs on one side of it; while the New Approach, leaving it on the other hand, completes the circuit. You mount by stairs in a cutting of the rock to find yourself in a field of monuments. Dugald Stewart has the honours of situation and architecture; Burns is memorialised lower down upon a spur; Lord Nelson, as befits a sailor, gives his name to the top-gallant of the Calton Hill.
제8장 칼튼 힐(CHAPTER VIII. THE CALTON HILL). 뉴 에든버러의 동쪽은 마을이 포용하는 큰 높이가 아닌 험준한 언덕으로 보호됩니다. 오래된 런던 도로가 그 옆으로 달리고 있습니다. 반면에 New Approach는 이를 그대로 두고 회로를 완성합니다. 당신은 기념물의 들판에서 자신을 발견하기 위해 바위 절단에 계단으로 올라갑니다. Dugald Stewart는 상황과 건축의 영예를 안고 있습니다. 번즈는 박차를 가해 아래로 기념됩니다. 넬슨 경은 선원답게 칼튼 힐의 최고 용감한 사람에게 그의 이름을 붙입니다.
CHAPTER X. TO THE PENTLAND HILLS. On three sides of Edinburgh, the country slopes downward from the city, here to the sea, there to the fat farms of Haddington, there to the mineral fields of Linlithgow. On the south alone, it keeps rising until it not only out-tops the Castle but looks down on Arthur’s Seat. The character of the neighbourhood is pretty strongly marked by a scarcity of hedges; by many stone walls of varying height; by a fair amount of timber, some of it well grown, but apt to be of a bushy, northern profile and poor in foliage; by here and there a little river, Esk or Leith or Almond, busily journeying in the bottom of its glen;
제10장. 펜틀랜드 언덕으로(CHAPTER X. TO THE PENTLAND HILLS). 에든버러의 3면에서 국가는 도시에서 아래쪽으로 경사져 있습니다. 여기에서는 바다로, 저기서 해딩턴(Haddington)의 지방 농장으로, 저기서 린리스고우(Linlithgow)의 광물 지대입니다. 남쪽에서만 계속해서 솟아올라 성을 넘어설 뿐만 아니라 아서의 자리를 내려다볼 때까지 계속됩니다. 이웃의 특성은 울타리의 부족으로 꽤 강하게 표시됩니다. 다양한 높이의 많은 돌담으로; 상당한 양의 목재로, 일부는 잘 자라지만 덤불이 많고 북쪽에 있으며 잎이 좋지 않습니다. 여기 저기 작은 강, 에스크(Esk) 또는 리스(Leith) 또는 아몬드(Almond)가 계곡 바닥을 바쁘게 여행하고 있습니다.