▶ 오리지널 오즈의 마법사 14부작(The Original OZ books, 1900~1920) 14부작의 마지막 작품은 오즈의 착한 마녀 글린다 1920(Glinda of Oz by Lyman Frank Baum)입니다. 사실 우리에게 친숙한 작품은 어디까지나 첫 번째 작품 오즈의 환상의 나라 1904(The Marvelous Land of Oz by Lyman Frank Baum)이기 때문에 2번째 작품부터는 처음 만나는 캐릭터와 사건사고, 생소한 줄거리에 놀라시는 독자 분들이 대부분이실 겁니다. 일례로 2번째 작품 오즈의 환상의 나라 1904(The Marvelous Land of Oz by Lyman Frank Baum)는 도로시가 아니라 새로운 주인공 소년 팁(Tip)의 모험과 여정을 담고 있습니다. 팁이 대체 누구야 싶은데, 이 친구가 훗날 오즈의 통치자에 등극하는 오즈마 공주(Princess Ozma)랍니다.
▶ 라이먼 프랭크 바움(Lyman Frank Baum, 1856~1919)은 사실 오즈의 마법사를 시리즈로 기획하지 않았습니다. 그러나 첫 번째 작품 오즈의 환상의 나라 1904(The Marvelous Land of Oz)를 출간한 이후 뒷이야기를 써달라는 독자들의 수많은 편지를 받고, 만약 천개의 편지를 받는다면 후속편을 쓰겠다고 약속하였습니다. 그 결과는?! 오리지널 오즈의 마법사 14부작(The Original OZ books, 1900~1920)으로 이어집니다.
▶ 라이먼 프랭크 바움(Lyman Frank Baum, 1856~1919)의 유작(遺作) : 작가 바움은 1818년 2월 오즈의 착한 마녀 글린다 1920(Glinda of Oz by Lyman Frank Baum)을 완성한 후 불과 3개월 후인 5월 6일 영원히 오즈의 땅(Land of Oz)으로 떠났습니다. 오리지널 오즈의 마법사(The Original OZ books, 1900~1920)가 14부작으로 완결된 이유가 바로 여기에 있으며, 이후에도 출판사와 유족은 다양한 작가와 함께 오즈의 마법사 세계관을 확장해 나갔습니다. 미국의 삽화가(American Illustrator) 존 R. 닐(John R. Neill, 1877~1943)이 그린 고풍스러우면서도 유러머스한 127점의 삽화와 함께 오즈의 땅으로 떠나보시겠습니까? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!
▶ 조만간 전쟁이 일어날 것이다……. : 오즈마 공주(Princess Ozma)와 도로시(Dorothy)는 세상의 모든 일이 자동으로 기술되는 위대한 기록의 서(The Great Book of Records)를 읽던 중 아직까지 오즈마의 발길이 닿지 않은 곳 - 납작머리족(Flatheads)과 스키저족(Skeezers) 사이에 조만간 전쟁이 일어날 것을 알게 됩니다. 비록 그들은 오즈마에 대해서 잘 모르는 변방이지만, 오즈의 지배자로써 평화롭게 중재할 의무를 지닌 그녀는 새로운 세상을 향해 떠나기로 결심합니다.
▶ "I guess no one else knows much about it either, unless it's the Skeezers themselves," remarked Dorothy. "But the Book says: 'The Skeezers of Oz have declared war on the Flatheads of Oz, and there is likely to be fighting and much trouble as the result.'“ ▷ "다른 사람도 잘 모르는 모양이군요. 스키저 자신은 제외하고요." 도로시가 말했다. "하지만 책에는 '오즈의 스키저가 오즈의 플랫헤드족과 전쟁을 선포했고, 그 결과 싸움과 많은 문제가 있을 가능성이 크다'고 나와 있어요."
▶ 자신의 뇌를 깡통에 담고 다니는 납작머리족(Flatheads) : 자신을 노예를 사로잡으려는 거미의 거미줄을 게의 날카로운 집게발로 돌파한 오즈마 일행은 수많은 계단을 오르고 오른 끝에 납작산에 도착합니다. 놀랍게도 머리가 납작한 그들은 뇌가 없었기 때문에, 자신의 뇌를 깡통에 들고 다녔습니다. 납작머리의 최고집정관(Supreme Dictator), 일명 최집은 타인의 두뇌깡통을 2개나 빼앗았기 때문에 남들보다 똑똑했죠! 그는 인근의 호수마을 스키저족(Skeezers)을 무척이나 미워했는데, 그 이유는 바로...?! 번외적으로 깡통에 뇌를 담는 납작머리족(Flatheads)은 작가 바움이 납작머리증후군(Flat Head Syndrome)란 용어에서 힌트를 얹어 오즈의 마법사스럽게 과장한 것이 아닐까 싶네요.
▶ "She is. The Skeezers did it and so I have declared war on them. In revenge for making my wife a Pig I intend to ruin their Magic Island and make the Skeezers the slaves of the Flatheads!” ▷ "그녀는 그렇다. 스키저들이 그랬고 그래서 나는 그들에게 전쟁을 선포했다. 내 아내를 돼지로 만든 것에 대한 복수로 나는 그들의 마법의 섬을 파괴하고 스키저들을 플랫헤드의 노예로 만들 것이다!”
▶ 포악한 마녀 쿠에오 여왕(The wicked Queen Coo-ee-oh)이 지배하는 스키저족(Skeezers) : 아름다운 호수에 두둥실 떠있는 인공섬에 사는 스키저족은 모두 101명으로, 납작머리족보다 무려 1명이나 많습니다만, 그들은 모두 포악한 쿠에오 여왕의 지배 하에 있습니다. 최집의 아내 마녀 로라는 모종의 이유로 호수의 물고기를 죽이기 위한 독약을 뿌리려고 했고, 이에 쿠에오는 그녀를 황금돼지로 만들어 버렸죠! 오즈의 땅에서는 허락없이 마법을 쓰는 것이 불법이기 때문에, 오즈마는 그들에게 어떤 처벌을 내려야 할지 고민하기 시작합니다. 아니 그전에 자신을 감금한 쿠에오로부터 탈출할 수 있을까요?!
▶ 납작머리족(Flatheads) VS 스키저족(Skeezers) : 아내를 잃은(?!) 납작머리족은 결국 스키저족의 인공섬으로 돌진했고, 이 과정에서 최집은 여왕에게 독약을 뿌리는데 성공합니다!! 그런데 다이아몬드로 반짝거리는 새하얀 백조가 된 여왕은 자신의 모습에 오히려 좋아...?! 인간보다 예쁜 백조라니, 이거 완전 럭키비키잖아? 백조가 된 여왕은 마법조차 잊어버렸고, 훌쩍 떠나버립니다.
▶ "I was, of course, when I was a girl," she said, bending her head over the clear water to catch her reflection in it; "but now I've forgotten all such foolish things as magic. Swans are lovelier than girls, especially when they're sprinkled with diamonds. Don't you think so?" And she gracefully swam away, without seeming to care whether they answered or not.
▷ "물론, 제가 소녀였을 때는 그랬죠." 그녀는 맑은 물 위로 머리를 숙여 물 속에 비친 자신의 모습을 포착하며 말했습니다. "하지만 지금은 마법 같은 어리석은 일은 다 잊어버렸어요. 백조는 소녀보다 더 사랑스러워요. 특히 다이아몬드가 뿌려져 있을 때는요. 그렇게 생각하지 않아요?" 그리고 그녀는 그들이 대답하든 말든 상관하지 않는 듯 우아하게 헤엄쳐 나갔습니다.
▶ 인공섬 다시 떠올려라 프로젝트 : 쿠에오 여왕이 사라진 스키저족은 전쟁을 앞두고 여왕이 호수 밑으로 가라앉은 인공섬을 다시 떠올려야만 합니다. 착한 마녀 글린다를 비롯해 오즈의 마법사의 역대급 캐릭터 – 오즈의 마법사, 트라트와 벳시, 패치워크 걸 등이 총출동합니다. 쿠에오 여왕에게 마법을 빼앗겨 물고기가 된 세 요정 – 아우다, 아우라, 아우자까지 합류하고, 직접 인공섬을 방문해 정교한 기계장치를 움직이기 위해 고민하는데, 도로시가 결정적인 아이디어를 떠올립니다!! 힌트를 드리자면, 마법의 주문은 바로 여왕의 이름 – 쿠에오(Coo-ee-oh)에 숨겨져 있었답니다.
▶ "Well, Coo-ee-oh used just three magic words, one to make the bridge work, and one to make the submarines go out of their holes, and one to raise and lower the island. Three words. And Coo-ee-oh's name is made up of just three words. One is 'Coo,' and one is 'ee,' and one is 'oh.'“ ▷ "글쎄요, 쿠-에-오는 마법의 단어 세 개만 사용했어요. 하나는 다리를 작동시키는 데, 하나는 잠수함을 굴에서 나오게 하는 데, 하나는 섬을 올리고 내리는 데 사용했어요. 세 단어요. 그리고 쿠-에-오의 이름은 세 단어로 이루어져 있어요. 하나는 '쿠'이고, 하나는 '에'이고, 하나는 '오'예요.”
▶ 난 이제 더 이상 납작머리가 아니예요! : 착한 마녀 글린다는 납작머리족(Flatheads)에게 깡통 대신 자신의 뇌로 생각할 수 있도록 머리를 선물해 줍니다. 이제 나 동글머리로 태어났죠! 마법을 함부로 휘두른 최집과 그의 아내에게도 적절한 처벌을 내리고, 이로써 납작머리족과 스키저족에게도 평화로운 시대가 열리게 됩니다. 오즈의 마법사 시리즈다운 해피엔딩이죠?
▶ "I'm very glad I went to see these peoples," said Princess Ozma, "for I not only prevented any further warfare between them, but they have been freed from the rule of the Su-dic and Coo-ee-oh and are now happy and loyal subjects of the Land of Oz. Which proves that it is always wise to do one's duty, however unpleasant that duty may seem to be.“ ▷ "이 사람들을 만나러 가서 정말 기뻤어요." 오즈마 공주가 말했습니다. "저는 그들 사이에 더 이상 전쟁이 일어나지 않도록 막았을 뿐만 아니라, 그들은 수딕과 쿠에오의 지배에서 벗어나 오즈 땅의 행복하고 충성스러운 신민이 되었어요. 이는 의무를 다하는 것이 항상 현명하다는 것을 증명하는 거예요. 의무가 아무리 불쾌해 보여도요."