▶ 안녕하세요, 영어고전(English Classics) 독자 여러분! 오늘은 오즈의 마법사(The Wonderful Wizard of Oz) 시리즈로 유명한 라이먼 프랭크 바움(Lyman Frank Baum, 1856~1919)의 제인 이모의 조카딸들과 존 삼촌 1911(Aunt Jane's Nieces and Uncle John by Lyman Frank Baum)을 소개해 드릴 겁니다. 바움은 무려 14편에 달하는 오즈의 마법사(The Wonderful Wizard of Oz) 시리즈로 세계적인 인기를 누린 미국 동화작가(American writer of children's books)인 동시에 41편의 소설, 83편의 단편, 200편 이상의 시, 40편 이상의 대본을 집필한 다작작가(Prolific Writer)이자 극작가(Playwright) 겸 연극제작자(Theatrical producer)랍니다. 에메랄드 시티로 떠나는 허리케인만큼 흥미진진한 제인 이모의 조카딸들과 존 삼촌 1911(Aunt Jane's Nieces and Uncle John by Lyman Frank Baum)의 모험에 동참하시겠습니까? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!
▶ 오즈의 마법사 작가가 작은 아씨들을 쓴다면? : 제인 이모의 조카들 10부작(Aunt Jane's Nieces Series, 1906~1915)은 라이먼 프랭크 바움(Lyman Frank Baum, 1856~1919)이 작은 아씨들(Little Women, 1868)과 작은 신사들(Little Men, 1871)의 작가 루이자 메이 알코트(Louisa May Alcott, 1832~1888)의 독자층을 겨냥해 1906년부터 1918년까지 10부작으로 발표한 어린 소녀용 책(book for young girls on the style of the Louisa M. Alcott stories)입니다. 바움은 이를 위해 여성으로 오인될 수 있는 에디스 반 다인(Edith Van Dyne)이란 필명까지 사용할 정도로 치밀하게 준비하였답니다. 어린이를 위한 오리지널 오즈의 마법사 14부작(The Original OZ books, 1900~1920) 뿐 아니라, 소년을 겨냥한 더 보이 포춘 헌터스 6부작(The Boy Fortune Hunters Series, 1906~1911)까지 집필한 바 있는 재능충 바움의 소녀를 위한 시리즈물이라니…. 이건 못 참지!
▶ 엘름허스트(Elmhurst), 이탈리아, 밀빌, 정치(at Work), 사교계(in Society)……. 이번엔 로키 산맥(Rocky Mountains)이닷!! : 지난 제5편 제인 이모의 조카딸들 사교편 1910(Aunt Jane's Nieces in Society by Lyman Frank Baum)에서 루이즈 메릭(Louise Merrick)과 아서 웰던(Arthur Weldon)의 결혼식을 기억하시나요? 두 연인은 신혼여행을 떠나고, 남은 두 조카딸 – 엘리자베스 드 그라프(Elizabeth De Graf)와 패시 도일로(Patsy Doyle)는 백만장자 존 메릭 삼촌(Uncle John Merrick)과 함께 뉴욕의 추운 겨울을 피해, 햇빛과 장미의 땅 캘리포니아로 떠납니다! 루이스의 빈자리는 패시의 아버지 도일(Major Doyle)과 강아지 멈블스(Mumbles)가 냉큼 차지하죠. 번외적으로 작가 바움은 1904년 초 아내와 함께 실제로 미국 남서부를 여행했다고 하네요.
▶ "So we're going," said Uncle John, impressively, "to California—where they grow sunshine and roses to offset our blizzards and icicles." "Hurray!" shouted Patsy. "I've always wanted to go to California." "California!" said the Major, amazed; "why, it's farther away than Europe. It takes a month to get there.“
▶ 삼촌찾아 삼만리, 고아 소녀 머틀 딘(Myrtle Dean) : 패시 패밀리는 기차를 타고, 덴버에 도착한 후 가난하고, 심지어 교통사고 휴우증을 앓는 고아 소녀 머틀 딘(Myrtle Dean)을 만납니다. 시카고 이모에게 쫓겨나, 오래전에 소식이 끊긴 삼촌 앤슨 존스(Anson Jones)를 찾는 머틀 딘의 사정을 안타까워한 일행은 선뜻 그녀를 돕기로 합니다. 존 삼촌이 전보로 확인한 결과 아직까지 콜로라도주 리드빌(Leadville, Colorado)에 거주하는 삼촌을 찾아, 이제 만나러 갑니다. 번외적으로 작가 바움의 작품에는 출생의 비밀을 지닌 십대 고아 소녀가 수차례 등장하고, 그녀의 고민은 꽤나 우연적으로 해결되는 플롯이 반복적으로 등장한답니다.
▶ "I was coming to that part of my story. When I got the hundred dollars Aunt Martha decided I must use it to go to Leadville, to my Uncle Anson, who is my mother's only brother. He is a miner out there, and Aunt Martha says he is quite able to take care of me. So she bought my ticket and put me on the train and I'm now on my way to Leadville to find Uncle Anson."
▶ 19세기 미국인이 모키족과 나바호족(The Moki and Navajo)을 바라보는 시선 : 머틀이 합류한 후 7인승 대형 투어링카(seven-passenger touring car)를 장만한 패시 패밀리의 미국 일주가 본격적으로 시작됩니다. 개그캐릭터 운전기사와 함께 그랜드 캐년(Grand Canyon)과 모키족과 나바호족 보호구역(The Moki and Navajo reservations)을 거쳐 샌프란시스코까지……. 번외적으로 작가 바움의 아메리카 원주민을 그린 장면에는 현대인의 관점에서 보건대 인종차별적인 편견이 대거 포함되어 있습니다.
▶ "I've left it to Wampus and the girls," was the reply. "On account of our little invalid here we shall take the most direct route to California. It isn't a short route, at that. On Beth's account we shall visit the Moki and Navajo reservations, and on Patsy's account we're going by way of the Grand Canyon of Arizona. Wampus says he knows every inch of the road, so for my part I'm content to be just a passenger.“
▶ A dusky form, prone upon the ground, began to squirm under Wampus, who was then discovered to be sitting upon a big Indian and holding him prisoner. The chauffeur, partly an Indian himself, knew well how to manage his captive and quieted the fellow by squeezing his throat with his broad stubby fingers.
▶ 숨겨왔뜨언~ 삼촌 앤슨 존스(Anson Jones)의 수줍은 비밀 : 한편 생전 처음으로 최고의 시간을 만끽하고 있는 머틀은 협곡의 가장자리에 서있는 남자를 발견합니다. 머틀은 한없이 우울해 보이는 그의 자살을 막기 위해 애쓰지만……. 과연 그 수상한 남자의 정체는 무엇일까요? 머틀은 과연 자신의 삼촌 앤슨 존스(Anson Jones)를 다시 만나 행복한 가정을 꾸릴 수 있을까요? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 독자 여러분, 제7편 제인 이모의 조카딸들 휴가편 1912(Aunt Jane's Nieces on Vacation by Lyman Frank Baum)에서 다시 만나요!
▶ "That is my name," said Mr. Jones, the first smile they had seen radiating his grim countenance. "All the folks at home, among them my sister Kitty—your mother, my dear—called me 'Anson'; and that is why, I suppose, old Martha Dean knew me only as your 'Uncle Anson.' Had she told you my name was Collanson you might have suspected earlier that 'C.B. Jones' was your lost uncle.“