본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

Tiger the Long Tail 상세페이지

Tiger the Long Tail

  • 관심 1
RNDAUCTION 출판
총 45화
업데이트
출간 정보
  • 2014.11.26 출간
듣기 기능
TTS(듣기) 지원
파일 정보
  • EPUB
  • 평균 27.9MB
지원 환경
  • PC뷰어
  • PAPER
ISBN
9791185738369
ECN
-
소장하기
  • 0 0원

  • Tiger the Long Tail #9-5 (TLT Story-Cartoon Book) (완결)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 23MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #9-4 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 28MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #9-3 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 29MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #9-2 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 31MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #9-1 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 30MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #8-5 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 29MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #8-4 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 31MB
    • 500

  • Tiger the Long Tail #8-3 (TLT Story-Cartoon Book)
    • 등록일 2015.08.19.
    • 용량 31MB
    • 500


이 작품의 키워드

다른 키워드로 검색
Tiger the Long Tail

작품 정보

Publisher Review - Interpark Books : Based on the Original TLT Webtooon

- A ‘professional comic’ takes on business
The title of the work [TLT] is short for ‘Tiger the Long Tail’. It gets its name from the ‘long tail rule’, which refers to the changes of a product’s demand curve, as seen in cases of Google, Amazon, and e-Bay. In other words, it means that a small number of big hit products bring forth profits considerable to hit products while wading through the obstacles of distribution in this age of digital product distribution. The lengthened demand curve is seen as the long tail. With a bit of imagination, the long tail rule can have a wide variety of applications. The thing that promoters noticed before anything else was the rule’s approach to leadership, one of the main points of business administration along with management. Leadership is talked about in dozens of ways, and even to this day new types of leadership are being advocated. Can the long tail be used by the new leadership? This work was created with the intent of creating a comic based on business in order to answer such questions.
3 students from Yonsei University School of Business (MBA) worked alongside the authors as planners and scripters. The potential of a ‘professional comic’ about business. That is the core piercing intent behind this work.

- Anthropomorphized with Overseas Advancement in Mind
The reason behind [TLT]’s animal characters is simple. It was intended to advance overseas since its beginning stages. The main character Taeho is a long tailed tiger. His strongest rival, a dragon, moves according to a gigantic power that represents China. The cat Natsume was created with Japan in mind. And Major, a pig whose personality undergoes a massive change, takes inspiration from George Orwell’s [Animal Farm].
These animal characters are ideal for advancing overseas without regards to nationality. Furthermore, they make suitable characters for a business fable that satirizes human society.
The personalities of the characters are based on what each animal symbolizes and citations from various literature references. As such, they are expected to naturally open up and become clearer to the reader as the reader becomes more accustomed to the book. It is true that the very first planning motif for the series was George Orwell’s [Animal Farm].

- Support from Korea Creative Content Agency as Advance ‘Planning’ Comic
Preparations for [TLT] began in early 2007, and it achieved the ‘2007 Planned Creative Comic Production Support Business’ from Korea Creative Content Agency. This shows just how much time went into making sure various aspects of [TLT] were at their peak, such as the solidity of the story and perfection of the art. Furthermore, the book was made not just by the writer and artist alone, but also divided the labor among specialists according to their fields, such as coloring, online editing, and offline editing. With these characteristic [TLT]’s storytelling professionalism is all but guaranteed, and the book is steadily proceeding with online publication (Naver), print, overseas advancement, and so on.

- Korea’s Greatest Master of the Pen ‘Kim Jeong-gi’ Meets Professional Storyteller ‘Park Seong-jin’
Cartoonist ‘Kim Jeon-gi’ is famed as an instructor in the art academies in front of Hongik University who provides lessons on how to pass entrance exams for the Department of Comics. Despite only unveiling a few shorts through his ‘Funny Funny’, which ran on [Young Jump], his excellent drawings have won him the hearts of many fans. Meanwhile, ‘Park Seong-jin’ is a major of electrical engineering from KAIST and a seasoned writer whose martial art works number in the hundreds. In particular, he managed Kim Se-young’s sub role during the 4th part of Heo Yeong-man and Kim Se-yeong’s [Tazza]. The meeting of these two titans has elevated [TLT] to the highest level possible.

- Rave Reviews from Netizens on Naver: Comments Flow from Young Adults in Their 20s and 30s
Somewhere along the way, most webtoons made the transition from telling patient and long stories to evoking laughter from their readers. As such, it comes as no surprise that most of the comments for the works tend to be from teenagers and that webtoon culture has shifted from sincerity to levity. However, while [TLT] ran in Naver, it drew out comments from readers in their 20s and 30s and is considered a webtoon nearly devoid of any malicious comments. It stands at a unique position among the works at Naver, and is making a name for itself as a sincere work through its comments section, which is strongly dominated by readers in their 20s and 30s.



Translator’s Opinion by Jarod Guillette

The role of a translator is not to just transcribe from one language into another. It is to be a filter through which the authors original intent is conveyed in a manner that can be understood by the receiving audience.
The role is even more complex when it is to make relevant something that is completely foreign to the intended audience, such as Korean business culture. Tiger the Long Tail (TLT) is a comic on the scale of “A Book of Five Rings.” It is a must read series for anyone who is interested in doing business with or in Korea. Though the characters are anthropomorphized animals, each one has a significant symbolism, both in the animal kingdom and also the harsh jungle of Korean corporate life.
-Jarod Guillette



Introduction to the translation

Korea and the United States have very different structures of corporate law. How a business is composed, who the people are and their respective titles sometimes have no direct relation in English. The hardest part about translating a comic book like this is having to maintain an economy of words when sometimes there are no words to economize in the other language. This translation focuses mostly on being as economical as possible while conveying as much as possible about Korean corporate structure and culture to an English-speaking audience. Lastly as it is a comic, with “ani-people” the use of onomatopoeia is relied heavily upon to imply certain actions, phenomena etc. What a sound sounds like though is always the same no matter what the culture, ears are ears and brains are brains, it is how those sounds are vocalized and understood in the larger cultural context that varies. So enjoy, I did my best to use as many standard comic onomatopoeia as possible and where there was none, I went with my gut. I hope all my days as an elementary school student spent reading Marvel and DC and Archie pays off.
-Jarod Guillette

작가

김정기
국적
대한민국
출생
1975년 2월 7일
학력
부산동의대학교 서양화과
경력
미술학원 '애니창아' 원장
한국예술종합학교 강사
작가 프로필 수정 요청
작가의 대표 작품더보기
  • Tiger the Long Tail (김정기, 박성진)
  • TLT RELOADED 제4권 (김정기, 박성진)
  • TLT RELOADED 제3권 (김정기, 박성진)
  • TLT RELOADED 제2권 (김정기, 박성진)
  • TLT RELOADED 제1권 (김정기, 박성진)

리뷰

4.7

구매자 별점
3명 평가

이 작품을 평가해 주세요!

건전한 리뷰 정착 및 양질의 리뷰를 위해 아래 해당하는 리뷰는 비공개 조치될 수 있음을 안내드립니다.
  1. 타인에게 불쾌감을 주는 욕설
  2. 비속어나 타인을 비방하는 내용
  3. 특정 종교, 민족, 계층을 비방하는 내용
  4. 해당 작품의 줄거리나 리디 서비스 이용과 관련이 없는 내용
  5. 의미를 알 수 없는 내용
  6. 광고 및 반복적인 글을 게시하여 서비스 품질을 떨어트리는 내용
  7. 저작권상 문제의 소지가 있는 내용
  8. 다른 리뷰에 대한 반박이나 논쟁을 유발하는 내용
* 결말을 예상할 수 있는 리뷰는 자제하여 주시기 바랍니다.
이 외에도 건전한 리뷰 문화 형성을 위한 운영 목적과 취지에 맞지 않는 내용은 담당자에 의해 리뷰가 비공개 처리가 될 수 있습니다.
아직 등록된 리뷰가 없습니다.
첫 번째 리뷰를 남겨주세요!
'구매자' 표시는 유료 작품 결제 후 다운로드하거나 리디셀렉트 작품을 다운로드 한 경우에만 표시됩니다.
무료 작품 (프로모션 등으로 무료로 전환된 작품 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 내 무료 작품
'구매자'로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 작품을 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
작품을 영구 삭제해도 '구매자' 표시는 남아있습니다.
결제 취소
'구매자' 표시가 자동으로 사라집니다.

드라마 베스트더보기

  • WIND BREAKER -윈브레- (니이 사토루)
  • 길티 이노센스 (윤한)
  • [코믹] 약사의 혼잣말 (네코쿠라게, 휴우가나츠)
  • 조연인데 과보호 공작에게 익애받고 있습니다 [풀컬러] (미카즈키 미야)
  • 타코피의 원죄 (타이잔5)
  • 스킵과 로퍼 (타카마츠 미사키)
  • 내세에는 남남이 좋겠어 (코니시 아스카, 박소현)
  • 데스 게임 만화의 흑막 살인귀의 여동생으로 전생해서 망했다 (PEPU, 이나이다 소우)
  • 히카루가 죽은 여름 (모쿠모쿠렌, 송재희)
  • 쓰레기 기둥서방 하나 군은 죽고 싶어 해 (아메코)
  • 카사네 (마츠우라 다루마)
  • [코믹] 약사의 혼잣말(마오마오의 후궁 수수께끼 풀이수첩) (쿠라타 미노지, 휴우가나츠)
  • 장송의 프리렌 (아베 츠카사, 야마다 카네히토)
  • 손끝과 연연 (모리시타 수)
  • 지박소년 하나코 군 (아이다 이로)
  • 볼 빨간 퍼스트 키스 (우즈키 코코)
  • 아스미는 레즈비언 업소에 흥미가 있습니다! (이츠키 쿠로)
  • 흑집사 (토보소 야나)
  • 내 안에서 가장 빛나는, 너 (야토사키 하루)
  • 기생수 (이와아키 히토시)

본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
앱으로 연결해서 다운로드하시겠습니까?
닫기 버튼
대여한 작품은 다운로드 시점부터 대여가 시작됩니다.
앱으로 연결해서 보시겠습니까?
닫기 버튼
앱이 설치되어 있지 않으면 앱 다운로드로 자동 연결됩니다.
모바일 버전