본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

자오옌녠

    자오옌녠 프로필

  • 국적 중국

2022.08.22. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

지은이 자오옌녠 趙延年
평생에 걸쳐 목판화 작업에 투신, 700여 점의 판화를 조각해낸 중국 판화계의 거장. 중일전쟁, 사회주의 중국의 수립, 문화대혁명, 개혁개방까지, 중국 현대사를 통과하며 사회 현실의 어둠을 작품에 담아온 실천적 예술가다. 저장성 후저우 출신으로 1924년에 태어나 1938년 상하이미술전문학교에 들어갔다. 이듬해 홍콩에서 출간된 잡지에 실린 항일 목판화를 보고 흑백 대비의 강렬함에 이끌려 목판화를 배우기 시작해 동료들과 항전 미술 선전활동을 벌이기도 했다. 루쉰이 주창한 목판화 운동에 큰 영향을 받았으며, 1941년 광둥성립전시예술관(현 광둥성예술전문학교) 미술과를 졸업한 후 판화 창작에 매진하다 저장미술대학(현 중국미술대학)에서 교수로 일했으나, 1966년 문화대혁명이 시작됨과 동시에 우파로 지목되어 매일 끝없이 반성문을 제출하고 비판 투쟁을 당하는 등 고초를 겪었다. 십 년에 걸친 문화대혁명 기간 동안 자오옌녠은 루쉰의 저작을 읽으며, 다시 조각칼을 들 수 있다면 루쉰 작품의 삽화를 그리겠노라 결심한다. 문화대혁명 이후 본격적으로 왕성한 작품 활동을 이어나가며 중국판화가협회 고문, 저장성미술가협회 고문, 저장성판화가협회 명예회장 등을 역임했다. 1991년에는 중국미술가협회와 중국판화가협회에서 수여하는 ‘중국신흥판화걸출공헌상’을, 1992년에는 중국 국무원에서 수여하는 ‘문화예술분야 우수공로표창장’을 받았다. 2010년에는 중국 문화부와 미술협회가 공동으로 제정한‘중국미술상—종신 성취상’을 수상하는 영예를 안았다. 대표 작품으로 〈나무를 진 사람〉〈루쉰 선생〉 등이 있고, 『자오옌녠 판화 선집』을 출간했다. 『그림으로 만나는 루쉰』은 2005년에 출간된 『趙延年木刻魯迅作品圖鑑』을 우리말로 옮긴 것이다. 2014년 세상을 떠났다.


옮긴이 이욱연
고려대 중문과와 동대학원을 졸업하고, 현재 서강대 중국문화전공 교수로 재직중이다. 『아Q정전』 『들풀』 『광인일기』『고독자』 『옛이야기, 다시 쓰다』 『우리는 거대한 차이 속에 살고 있다』 『아침 꽃을 저녁에 줍다—루쉰 산문선집』 등을 우리말로 옮겼다. 지은 책으로 『루쉰 읽는 밤, 나를 읽는 시간』 『이욱연의 중국 수업』 『이만큼 가까운 중국』 『중국이 내게 말을 걸다—이욱연의 중국문화기행』 등이 있다.

<그림으로 만나는 루쉰> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전