본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

최제니

2018.09.18. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

글ㆍ그림| 라스 얀손
1926년 핀란드 헬싱키에서 태어났다. 빅토르 얀손과 싱느 하마스텐-얀손의 세 자녀 중 막내아들로, 맏이였던 토베 얀손과는 12살 터울이었다. 1941년 열다섯 살에 첫 번째 소설 작품 『토투가의 보물』을 출간하는 등 다른 형제들과 마찬가지로 예술가의 길에 일찍 접어들었다. 나비와 우표에 관심이 많았고, 영어 실력 또한 뛰어났다. 1954년, 토베가 무민 코믹 스트립 작업을 시작했을 때부터 스웨덴 어로 쓴 원고를 영어로 번역하며 작품 활동을 도왔고, 1957년부터는 스트립까지 쓰기 시작했다. 1959년 토베의 《이브닝 뉴스》 연재를 이어 받아 1975년 4월 16일까지 15년 동안 총 52편을 발표했다. 이후 1980년대에는 무민 골짜기 애니메이션 시리즈 제작에 참여했으며, 2000년 헬싱키에서 세상을 떠날 때까지 무민 시리즈 작품에 긴밀히 협조했다. 그 밖에 쓴 책으로 『5천 파운드』 등이 있다

옮김| 최제니
명지대학교를 졸업하고 같은 학교 대학원에서 분자 유전 연구원으로 일했고, 3년간 어린이 영어 강사로 활동하기도 했다. U&J 소속 전문 번역가로 많은 번역을 했고, 현재는 반려견 두 마리를 키우며 전문 번역가로 활동하고 있다. 옮긴 책으로는 『올 더 레이지』 『꿈꾸는 나의 집』 『나의 마음을 들어 줘』 『가족 연습』 『엄마 아빠를 바꿔 주는 가게』 『미리 가 본 고대 이집트 박물관』 『치즈맨 가족의 수상한 발명품』 『이중인격』 『무민 코믹 스트립 완전판 4』 『무민 코믹 스트립 완전판 5』 등이 있다.

옮김| 박하람
어린 시절부터 무민은 물론 스머프와 피너츠, 삐삐까지 엉뚱 발랄하고 유쾌한 캐릭터를 좋아해 여러 캐릭터 동화와 판타지를 섭렵하며 성장했다. 한국에 소개되지 않은 해외 캐릭터와 판타지를 찾아 읽다가 한국번역가협회의 번역사 자격증을 취득했다. 현재 전문 번역가로 활동하며 사람들에게 즐거움을 주는 새롭고 재미난 아이디어를 찾아내고 소개하기 위해 노력하고 있다. 옮긴 책으로는 『스파이로그리픽스 : 천재들의 컬러링』 시리즈, 『무민 코믹 스트립 완전판 3』(공역) 등이 있다.

<무민 코믹 스트립 완전판> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전