본문 바로가기

리디북스 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디북스 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

히라이데 다카시

  • 국적 일본
  • 출생 1950년
  • 학력 히토쓰바시 대학교 사회학부
  • 경력 2009년 한중일 동아시아문학 포럼
  • 수상 2009년 최우수 번역도서상(Best Translated Award) 수상
    《베를린의 순간》 대상
    《고양이 손님》 기야마 쇼헤이 문학상
    《왼손일기예언(左手日記例言)》 요미우리 문학상
    《호두의 전의(戰意)를 위하여》 예술선장 문부대신 신인상

2019.02.12. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

시인, 소설가, 다마 미술대학 교수.
1950년 후쿠오카 기타큐슈 시에서 태어났다. 히토쓰바시 대학 사회학부를 졸업하였다. 대학 재학 중 <유리이카>에 시와 시론을 발표하며 데뷔한 후 1975년에 시 잡지 <쇼키(書紀)>를 발간하여 70년대 시적인 급진주의의 선구자로서 활동을 펼쳤다. 이후 언어의 다양한 체재가 서로 혼재하는 영역에서의 독자적인 산문 및 소설 세계를 구축해왔다. 오에 겐자부로는 그를 가리켜 ‘시 안에서 새로운 산문을 만들어내는 시인’이라 평하였다. 2009년에는 한중일 동아시아문학 포럼에 참가한 바 있다.
시집 《호두의 전의(戰意)를 위하여》로 예술선장 문부대신 신인상, 산문집 《왼손일기예언(左手日記例言)》으로 요미우리 문학상, 소설 《고양이 손님》으로 기야마 쇼헤이 문학상, 산문집 《베를린의 순간》으로 기행문학 대상, 평전 《이라코 세이하쿠》로 예술선장 문부과학대신상 및 도손 기념역정상을 수상했다. 그 밖에 소설 《새를 찾아서》, 시집 《집의 초록빛 섬광》 《젊은 접골사의 초상》, 평론집 《파선(破船)의 행방》 《공격의 칼끝》 《다방통행로(多方通行路)》, 산문집 《베이스볼의 시학(詩?)》 《윌리엄 블레이크의 배트》 《백구예찬(白球禮讚)》 《엽서로 도널드 에번스에게》 《산책의 그래피즘》 등이 있다. 영어로 번역된 《호두의 전의를 위하여》는 2009년에 미국에서 최우수 번역도서상(Best Translated Award)을 수상했다.
《고양이 손님》은 영어, 프랑스어, 스페인어, 독일어, 중국어 등 20여 개 언어로 번역되어 <뉴욕타임스> <선데이타임스> 베스트셀러에 오르며 전 세계 독자들의 사랑을 받았으며, 《어린 왕자》, 《동물 농장》, 《갈매기의 꿈》, 그리고 안도현 작가의 《연어》와 함께 ‘최고의 현대 우화 5편Top Five Modern Fables’에 선정되었다.

<고양이 손님> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전