이 작품이 폴란드에서 많은 논란을 불러일으킨 것은 당연한 일이다. 현재 폴란드에서 정치적 나침반은 급격히 오른쪽을 향하고 있으며, 여성과 동물의 권리 수호는 뜨거운 화두다. (……) 뛰어난 지성과 무정부적 감성으로 무장한 작가가 쓴 이 책에는 스릴러와 코미디, 정치적 단상이 절묘하게 결합되어 있다.
―《가디언》
이 책은 단순한 추리소설이 아니다. 삶과 죽음에 얽힌 심오한 비밀을 드러내 보이는 철학적 우화다. 토카르추크의 소설은 찬란한 기묘함과 동화 같은 신비로움을 드러낸다.
―《뉴욕타임스》
이 작품은 부분적으로는 추리소설이고, 부분적으로는 동화다. 한 피조물이 다른 피조물들보다 지나치게 많은 특권을 누리고 있음을 일깨워 주는, 매혹적이고 철학적인 텍스트다.
―《타임스》
올가 토카르추크의 이번 작품은 기묘함과 독특함으로 가득하다. 블랙 유머에서부터 멜랑콜리한 정서, 그리고 예민한 감수성에 이르기까지 책의 분위기가 시시각각 바뀌며, 고유한 개성을 구축한다. (……) 2018년 멘부커 인터내셔널 수상작인『방랑자들』과 마찬가지로 이 책 또한 현대 소설의 관습적 형식에 반기를 들고 있다.
―《키커스 리뷰》
괴상하면서, 통렬하게 웃기고, 위안을 안겨 주면서 지혜로움으로 가득한 올가 토카르추크의 소설은 독자의 마음을 특별한 자각으로 이끌어 준다. 영어로 번역된 그녀의 소설 『죽은 이들의 뼈 위로 쟁기를 끌어라』는 읽는 이를 심란하게 만들지만, 동시에 묘하게 친근한 매력을 갖고 있다. ‘인간’의 연민에 대한 고찰과 상상을 초월한 살인 사건의 미스터리가 여기에 있다.
―『Strange Bodies』의 저자 마르셀 서루
나는 이 씁쓸하고, 충분히 우울하면서, 철학적인 미스터리를 사랑한다. 존재의 기묘함이 번뜩이는, 너무도 강렬하면서, 끝없이 생각하게 만드는 소설이다.
―『The End We Start From』의 저자 메건 헌터
가벼운 듯하지만, 반짝이는 영감으로 가득하고, 섬세하면서도 열정으로 가득한 책이다.
― 이탈리아 신문《가제타 디 만토바》
가벼운 문학적 형태에 위대한 철학적 소재를 접목시키는 빛나는 재능으로 인해 토카르추크는 움베르토 에코에 자주 비교되곤 했다. 이 소설이 그 대표적인 예다.