본문 바로가기

리디북스 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디북스 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

손인혜

  • 국적 대한민국
  • 학력 경희대학교 대학원
    경희대학교 전자공학과 학사
  • 경력 바른번역 번역가

2015.01.29. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

저자 - 라이먼 프랭크 바움(Lyman Frank Baum)
1856년 미국 뉴욕 주에서 태어났다. 부유한 아버지 아래에서 지내다, 1887년 아버지의 사망으로 급격히 가세가 기울었다. 이후로 오랫동안 잡지 편집자, 신문 기자, 배우, 외판원 등 여러 직업을 전전했다. 1899년 《아빠 거위(Father Goose)》가 상업적으로 성공을 거두었고, 이듬해에는 《오즈의 위대한 마법사(The Wonderful Wizard of Oz)》로 더 큰 성공을 거두었다. 자신이 쓰던 서류용 선반의 첫 칸은 A부터 N까지고 두 번째 칸은
O부터 Z인 것을 보고 ‘Oz’는 상상의 나라를 위한 이름으로 적격이라고 생각하여 마법사의 이름을 ‘오즈’로 지었다는 재미있는 일화가 있다. 또한 ‘오즈의 마법사’ 시리즈는 작가의 별세 이후에도 40편 넘게 이야기가 이어질 정도로 사랑받았으며, 1901년 시카고에서 뮤지컬로 제작되었고, 1939년에는 영화로 제작되어 더욱 친숙해졌다. 어린이뿐만 아니라 어른까지도 공감할 수 있는 상상의 세계를 그리고 있어 오랫동안 폭넓은 사랑을 받아 왔다.

그림 - 존 R. 닐
1877년 미국 필라델피아에서 태어났다. ‘오즈의 마법사’ 시리즈 두 번째 권인 《환상의 나라 오즈》를 시작으로 삽화가의 길을 걷기 시작했다. 바움의 텍스트에 충실하게 삽화를 그렸기 때문에 《환상의 나라 오즈》 이후부터 ‘오즈의 마법사’ 시리즈 마지막 14권 《오즈의 착한 마녀 글린다》까지의 삽화를 도맡았다.

역자 - 손인혜
경희대학교와 동 대학원을 졸업했으며 번역가로 활동하고 있다. 옮긴 책으로 《슬리피 할로우의 전설》 《피터 래빗 이야기(1~17권)》 《오즈의 위대한 마법사》 등이 있다.

<합본 | 오즈의 마법사 2 (한글+영문판)> 저자 소개






















본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전