본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

강수현

    강수현 프로필

  • 국적 대한민국
  • 학력 덕성여자대학교 문허정보학 학사
  • 경력 바른번역 번역가

2015.09.25. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

일본의 수예 전문 출판사. 「보그사 기초 수예 시리즈」는 100만 부를 돌파하며 일본의 많은 수예 독자들의 사랑을 받고 있다. 수예 작가들과 함께하는 다양한 뜨개질 강의, 뜨개질 잡지 출간 및 다수의 베스트셀러 수예 도서를 출판하며 전 세계 핸드메이드 독자들과 소통하고 있다./어릴 때부터 엄마가 직접 떠 준 스웨터를 입고 자라고, 중학교 수예부를 시작으로 수예에 입문하였다. 어른이 되어서는 문화센터와 학원에서 손뜨개, 옷 만들기 등을 배우며 취미로 즐기다가, 현재는 바른번역에서 수예 전문 번역가로 활동 중이다. 옮긴 책으로는 《매일 입고 싶은》, 《겨울 손뜨개 가방》, 《코바늘 연속 모티브 패턴집》, 《코바늘 연속 모티브 패턴집 2》, 《히구치 유미코의 자수 시간》, 《양모 펠트 플라워 40》, 《손뜨개 아틀리에 31》, 《쉽게 배우는 모티브 뜨기의 기초》 등이 있다./한양대학교 일본언어문화학과 졸업하고 글밥 아카데미 수료 후 바른번역 소속 번역가로 활동 중이다. 낮에는 살림과 육아에 힘쓰고 밤에는 번역에 매진하는 이중생활을 하고 있다. 옮긴 책으로는 《열두 달 손뜨개 가방》, 《계절 따라 꽃피는 나만의 코르사주》, 《왕초보 코바늘 손뜨개》, 《왕초보 대바늘 손뜨개》, 《쉽게 배우는 재봉틀의 기초》 등이 있다./손뜨개, 요리, 퀼트 등 다양한 취미 생활을 즐기다가 대학 졸업 후 취미로 배운 일본어에 흠뻑 빠졌다. 일본에서 한국어를 가르치며 출판 번역에 매력을 느끼고 본격적으로 번역가의 길을 걷고자 귀국했다. 현재 바른번역 글밥아카데미 일어 출판번역 과정 수료 후 외서 기획 및 번역에 힘쓰고 있다. 역서로 《버블버블 퐁퐁 손뜨개 수세미》, 《소년 과학 탐정》 등이 있으며 일본에서 한국어 관련 교재를 다수 출간했다./성신여자대학교 일어일문학과를 졸업했다. 출판사 편집자로 일하고 일본 어학연수 후 바른번역 아카데미의 일본어 번역가 과정을 수료했다. 지금은 출판번역 회사 바른번역의 회원으로 활동하고 있다. 옮긴 책으로는 《유러피안 클래식 손뜨개》, 《쉽게 배우는 코바늘 손뜨개 무늬 123》, 《쉽게 배우는 대바늘 손뜨개 무늬 125》, 《쉽게 배우는 손바느질의 기초》, 《북유럽 스타일 자연주의 손뜨개》, 《남자 니트》 등이 있다.

<털실타래> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전