본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

김인후

    김인후 프로필

  • 출생-사망 1510년 - 1560년

2016.05.31. 업데이트 작가 프로필 수정 요청

저자 - 조식 (曹植, 1501~1572년)
본관은 창녕(昌寧), 자는 건중(健中), 호는 남명(南冥)이다. 경상도 삼가현(三嘉縣, 현 합천군 삼가면)에서 태어났다. 관직 생활을 하는 부친을 따라 한동안 서울에 살다가 26세에 부친상을 당해 고향으로 돌아갔다. 20세에 사마시 초시(初試)와 문과 초시에 합격했지만 회시(會試)에 낙방해 급제하지 못하고, 결국 37세에 과거를 포기한다. 성리학자로서의 명성에 힘입어 참봉, 주부 등의 관직에 임명되었으나 나가지 않았다. 55세에 단성 현감(丹城縣監)에 임명되자 상소를 올려 사직했는데 이 상소에서 문정 왕후(文定王后)를 과부로, 명종을 고아로 비유해 파란을 일으켰다.
조식의 제자들은 한때 경상우도 일대를 중심으로 학파를 형성해서 경상좌도의 퇴계 학파와 쌍벽을 이루었으나, 정인홍(鄭仁弘)의 몰락과 함께 쇠퇴했다. 저술로 문집 『남명집(南冥集)』, 선현의 언행을 모은 『남명학기유편(南冥學記類編)』 등이 전한다.

저자 - 최연 (崔演, 1503~1549년)
본관은 강릉(江陵), 자는 연지(演之), 호는 간재(艮齋)이다. 1525년 문과에 급제하고 사가독서(賜暇讀書)에 선발되었다. 문장력을 인정받아 항상 지제교(知製敎)를 겸임하며 국가의 주요 문서를 작성하고 중종실록 편찬에 참여했다. 비교적 순조로운 관직 생활을 보냈으며 형조 판서를 역임했다. 명나라에 사신으로 갔다가 돌아오는 길에 병으로 세상을 떠났다. 문집 『간재집(艮齋集)』이 전한다. 시호는 문양(文襄)이다.

저자 - 홍섬 (洪暹, 1504~1585년)
본관은 남양(南陽), 자는 퇴지(退之), 호는 인재(忍齋)이다. 영의정을 역임한 홍언필(洪彦弼)의 아들이다. 조광조(趙光祖)의 문인으로 1531년 문과에 급제했다. 권신 김안로(金安老)를 탄핵해서 흥양(興陽)에 유배되었다가 김안로가 죽은 뒤 풀려났다. 그 뒤 승승장구해 이조 판서, 대제학을 역임했다. 한때 권신 남곤(南袞)을 탄핵한 일로 파직되었지만 영의정까지 올랐다. 문집 『인재집(忍齋集)』이 전하며 시호는 경헌(景憲)이다.

저자 - 김인후 (金麟厚, 1510~1560년)
본관은 울산(蔚山), 자는 후지(厚之), 호는 하서(河西)이다. 어린 시절 김안국(金安國)에게 『소학』을 배우고, 성균관에서는 이황(李滉)과 함께 공부했다. 1540년 문과에 급제하고 사가독서에 선발되었다. 시강원 설서에 임명되어 세자로 있던 인종(仁宗)을 가르쳤으며, 기묘사화에 희생된 선비들을 신원하도록 건의하기도 했다. 인종이 승하하자 옥과 현감(玉果縣監)을 끝으로 관직에 나아가지 않고 성리학 연구에 몰두했다.
문집 『하서전집(河西全集)』이 전한다. 중국 명시의 명구를 가려 뽑아 편찬한 『백련초해(百聯抄解)』는 조선 시대의 아동 한시 학습 교재로 널리 읽혔다. 시호는 문정(文正)이다.

역자 - 이종묵
서울대학교를 졸업하고 같은 대학에서 석사 학위와 박사 학위를 받았다. 한국학중앙연구원을 거쳐 현재는 서울대학교 국어국문학과 교수로 있다. 옛사람의 운치 있는 삶을 사랑하여 우리 옛 시와 글을 읽고 그 아름다움을 분석하여 알리는 일을 하고 있다.
지은 책으로 『한시 마중』, 『부부』, 『한국 한시의 전통과 문예미』, 『우리 한시를 읽다』, 『조선의 문화공간』(1~4) 등이 있고, 옮긴 책으로 『누워서 노니는 산수』, 『부휴자담론』, 『사의당지, 우리 집을 말한다』, 『글로 세상을 호령하다』, 『양화소록 - 선비 꽃과 나무를 벗하다』 등이 있다.

역자 - 장유승
성균관대학교 한문학과를 졸업하고 한국학중앙연구원 한국학대학원을 거쳐 서울대학교 국어국문학과에서 「조선 후기 서북 지역 문인 연구」로 박사 학위를 받았다. 현재 단국대학교 동양학연구원에 재직 중이다.
지은 책으로 『정조의 비밀어찰, 정조가 그의 시대를 말하다』가 있으며, 한국고전번역원의 번역위원으로 『정조어찰첩』, 『영조 승정원일기』 등을 옮겼다.

편자 - 안대회
현재 성균관대 한문학과 교수로 재직 중이다. 정밀한 해석과 깊이 있는 사유를 바탕으로 옛글을 분석함으로써 선인들의 삶을 풀어내는 작업에 매진하고 있다.

편자 - 정민
현재 한양대 국문과 교수다. 무궁무진한 한문학 자료를 탐사하며 살아 있는 유용한 정보를 발굴하는 작업을 계속해 왔다.

편자 - 이현일
연세대학교 국어국문학과를 졸업하고, 성균관대학교 한문학과에서 조선 후기의 대표적 시인인 신위(申緯)를 연구하여 박사 학위를 받았다. 현재 성균관대학교 한문교육과 조교수이다.

편자 - 이홍식
현재 한양대학교 동아시아문화연구소 연구교수로 재직 중이다. 최근에는 연구 영역을 확장하여 연행록과 통신사행록을 기반으로 동아시아 문화 교섭의 구체적 양상을 밝히는 데 집중하고 있다.

<안대회ㆍ이종묵ㆍ정민의 매일 읽는 우리 옛글> 저자 소개


본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전