본문 바로가기

리디 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기

영어고전313 나다니엘 호손의 눈의 이미지(English Classics313 The Snow Image by Nathaniel Hawthorne) 상세페이지

영어고전313 나다니엘 호손의 눈의 이미지(English Classics313 The Snow Image by Nathaniel Hawthorne)

  • 관심 0
대여
권당 90일
4,950원
소장
전자책 정가
9,900원
판매가
10%↓
8,910원
출간 정보
  • 2021.12.07 전자책 출간
듣기 기능
TTS(듣기) 지원
파일 정보
  • EPUB
  • 약 34.1만 자
  • 23.9MB
지원 환경
  • PC뷰어
  • PAPER
ISBN
9791168051461
ECN
-

이 작품의 시리즈더보기

  • 영어고전001 찰스 디킨스의 크리스마스 단편집(English Classics001 Christmas Books by (찰스 디킨스(Charles D)
  • 영어고전002 메리 셸리의 프랑켄슈타인(English Classics002 Frankenstein by Mary W (메리 셸리(Mary Wolls)
  • 영어고전003 제인 오스틴의 오만과 편견(English Classics003 Pride and Prejudice b (메리 셸리(Mary Wolls)
  • 영어고전004 나다니엘 호손의 주홍글씨(English Classics004 The Scarlet Letter by (나다니엘 호손(Nathanie)
  • 영어고전005 샬롯 퍼킨스 길먼의 노란 벽지(English Classics005 The Yellow Wallpape (샬롯 퍼킨스 길먼(Charlo)
  • 영어고전006 루이스 캐럴의 이상한 나라의 앨리스(English Classics006 Alice's Adventur (루이스 캐럴(Lewis Car)
  • 영어고전007 조너선 스위프트의 겸손한 제안(English Classics007 A Modest Proposal b (조너선 스위프트(Jonatha)
  • 영어고전008 헨릭 입센의 인형의 집(English Classics008 A Doll's House by Henri (조너선 스위프트(Jonatha)
  • 영어고전009 프란츠 카프카의 변신(English Classics009 Metamorphosis by Franz K (프란츠 카프카(Franz Ka)
  • 영어고전010 찰스 디킨스의 두 도시 이야기(English Classics010 A Tale of Two Citie (찰스 디킨스(Charles D)
  • 영어고전011 허먼 멜빌의 모비딕Ⅰ(English Classics011 Moby DickⅠ by Herman Mel (허먼 멜빌(Herman Mel)
  • 영어고전012 허먼 멜빌의 모비딕Ⅱ(English Classics012 Moby DickⅡ by Herman Mel (허먼 멜빌(Herman Mel)
  • 영어고전013 오스카 와일드의 진지함의 중요성(English Classics013 The Importance of (오스카 와일드(Oscar Wi)
  • 영어고전014 아인 랜드의 성가(English Classics014 Anthem by Ayn Rand) (에인 랜드)
  • 영어고전015 아서 코난 도일의 셜록 홈즈의 모험(English Classics015 The Adventures o (아서 코난 도일(Arthur )
  • 영어고전016 마크 트웨인의 허클베리 핀의 모험(English Classics016 The Adventures of (마크 트웨인(Mark Twai)
  • 영어고전017 로버트 루이스 스티븐슨의 지킬 박사와 하이드(English Classics017 The Strange (로버트 루이스 스티븐슨(Rob)
  • 영어고전018 케이트 쇼팽의 각성(English Classics018 The Awakening, and Select (케이트 쇼팽(Kate Chop)
  • 영어고전019 존 레슬리 홀의 베오울프(English Classics019 Beowulf : An Anglo-Sax (존 레슬리 홀(John Les)
  • 영어고전020 헨리 데이비드 소로의 월든 & 시민불복종(English Classics020 Walden, and O (헨리 데이비드 소로(Henry)
영어고전313 나다니엘 호손의 눈의 이미지(English Classics313 The Snow Image by Nathaniel Hawthorne)

작품 정보

One afternoon of a cold winter's day, when the sun shone forth with chilly brightness, after a long storm, two children asked leave of their mother to run out and play in the new-fallen snow. The elder child was a little girl, whom, because she was of a tender and modest disposition, and was thought to be very beautiful, her parents, and other people who were familiar with her, used to call Violet. But her brother was known by the style and title of Peony, on account of the ruddiness of his broad and round little phiz, which made everybody think of sunshine and great scarlet flowers. The father of these two children, a certain Mr. Lindsey, it is important to say, was an excellent but exceedingly matter-of-fact sort of man, a dealer in hardware, and was sturdily accustomed to take what is called the common-sense view of all matters that came under his consideration. With a heart about as tender as other people's, he had a head as hard and impenetrable, and therefore, perhaps, as empty, as one of the iron pots which it was a part of his business to sell. The mother's character, on the other hand, had a strain of poetry in it, a trait of unworldly beauty,--a delicate and dewy flower, as it were, that had survived out of her imaginative youth, and still kept itself alive amid the dusty realities of matrimony and motherhood. The Snow Image: A Childish Miracle.

쌀쌀한 겨울날의 어느 날 오후, 모처럼의 폭풍우가 지나간 후, 두 아이가 엄마에게 새하얀 눈 속에서 뛰쳐나와 놀자고 했습니다. 큰아이는 어린 소녀였는데, 그녀는 부드럽고 겸손한 성품이었고, 매우 아름답다고 생각했기 때문에 그녀의 부모님들과 그녀를 잘 아는 다른 사람들은 바이올렛이라고 불렀습니다. 그러나 그녀의 오빠는 넓고 동그란 작은 피즈의 지저분함으로 인해 모든 사람들이 햇살과 커다란 다홍색 꽃을 생각하게 만들었기 때문에 모란이라는 스타일과 제목으로 알려졌습니다. 이 두 아이의 아버지인 린지 씨는 훌륭하지만 지극히 사실적인 사람이었고, 하드웨어 판매상이었고, 그가 고려하는 모든 문제에 대해 상식적인 견해를 취하는 데 강박적으로 익숙했습니다. 다른 사람들처럼 여린 마음을 가진 그의 머리는 단단하고 뚫을 수 없는 것이었고, 그래서 아마도 그의 사업의 일부였던 철 냄비처럼 텅 비었을 것입니다. 반면에 어머니의 성격에는 시적인 면이 있었습니다. 세상물정 모르는 아름다움의 특징이죠. 섬세하고 이슬이 맺힌 꽃이죠. 그녀의 상상력 어린 시절에서 살아남았고, 결혼과 모성애의 먼지투성이 현실 속에서도 여전히 살아있었습니다. 눈의 이미지: 유치한 기적(The Snow Image: A Childish Miracle).

The Great Stone Face, then, was a work of Nature in her mood of majestic playfulness, formed on the perpendicular side of a mountain by some immense rocks, which had been thrown together in such a position as, when viewed at a proper distance, precisely to resemble the features of the human countenance. It seemed as if an enormous giant, or a Titan, had sculptured his own likeness on the precipice. There was the broad arch of the forehead, a hundred feet in height; the nose, with its long bridge; and the vast lips, which, if they could have spoken, would have rolled their thunder accents from one end of the valley to the other. True it is, that if the spectator approached too near, he lost the outline of the gigantic visage, and could discern only a heap of ponderous and gigantic rocks, piled in chaotic ruin one upon another. Retracing his steps, however, the wondrous features would again be seen; and the farther he withdrew from them, the more like a human face, with all its original divinity intact, did they appear; until, as it grew dim in the distance, with the clouds and glorified vapor of the mountains clustering about it, the Great Stone Face seemed positively to be alive. THE GREAT STONE FACE.

그 때, 위대한 돌 얼굴은 적절한 거리에서 보았을 때 인간의 얼굴의 특징과 정확히 비슷한 위치에 함께 던져진 몇몇 거대한 바위들에 의해 산의 수직면에 형성된 장엄한 장난기 가득한 분위기의 자연의 작품이었습니다. 마치 거대한 거인 또는 타이탄이 절벽 위에 자신의 모습을 조각한 것처럼 보였습니다. 100피트 높이의 넓은 이마의 아치, 긴 다리의 코, 그리고 만약 그들이 말할 수 있었다면, 그들의 천둥소리 억양을 계곡의 한쪽 끝에서 다른 쪽으로 굴렸을 넓은 입술이 있었습니다. 구경꾼이 너무 가까이 다가오면 거대한 시야의 윤곽을 잃고, 무질서한 폐허 속에 쌓여 있는 무겁고 거대한 바위만 알아볼 수 있었던 것은 사실입니다. 그러나 그의 발걸음으로 돌아가면, 놀라운 특징들이 다시 보일 것입니다; 그리고 그가 그것으로부터 더 멀리 물러날수록, 원래의 모든 신성함이 온전하게 보존된 인간의 얼굴처럼 보일까요; 멀리 희미해질 때까지, 구름과 산의 찬란한 증기와 함께, 위대한 돌 얼굴은 긍정적으로 보였습니다. 살아 계세요. 큰 바위 얼굴(THE GREAT STONE FACE).

The summer moon, which shines in so many a tale, was beaming over a broad extent of uneven country. Some of its brightest rays were flung into a spring of water, where no traveller, toiling, as the writer has, up the hilly road beside which it gushes, ever failed to quench his thirst. The work of neat hands and considerate art was visible about this blessed fountain. An open cistern, hewn and hollowed out of solid stone, was placed above the waters, which filled it to the brim, but by some invisible outlet were conveyed away without dripping down its sides. Though the basin had not room for another drop, and the continual gush of water made a tremor on the surface, there was a secret charm that forbade it to overflow. I remember, that when I had slaked my summer thirst, and sat panting by the cistern, it was my fanciful theory that Nature could not afford to lavish so pure a liquid, as she does the waters of all meaner fountains. THE CANTERBURY PILGRIMS.

수많은 설화에 나오는 여름 달이 울퉁불퉁한 넓은 지역에 비치고 있었습니다. 가장 밝은 광선들 중 일부는 작가처럼 어떤 여행자도 갈증을 해소하지 못한 채 언덕길을 오르는 샘물 속으로 던져졌습니다. 이 축복받은 분수에 대해 깔끔한 손놀림과 배려하는 예술작품이 눈에 띄었습니다. 단단한 돌을 파내고 파낸 열린 저수조가 물 위로 차오르게 했고, 물이 차올랐지만, 일부 보이지 않는 출구는 옆구리로 흘러내리지 않고 멀리 보내졌습니다. 비록 대야에는 한 방울도 더 떨어뜨릴 공간이 없었고, 계속 뿜어져 나오는 물이 표면에 진동을 일으켰지만, 거기에는 대야에 물이 넘치지 않게 하는 비밀스러운 매력이 있었습니다. 여름 갈증을 풀고 웅덩이에 앉아 숨을 헐떡거리면 자연이 그렇게 순수한 액체를 낭비할 여유가 없다는 것이 제 공상적 이론이었습니다. 모든 비열한 분수대의 물처럼 말이죠. 캔터베리 순례자(THE CANTERBURY PILGRIMS).

After this picture of an inclement night, behold us seated by a great blazing fire, which looked so comfortable and delicious that I felt inclined to lie down and roll among the hot coals. The usual furniture of a lawyer's office was around us,--rows of volumes in sheepskin, and a multitude of writs, summonses, and other legal papers, scattered over the desks and tables. But there were certain objects which seemed to intimate that we had little dread of the intrusion of clients, or of the learned counsellor himself, who, indeed, was attending court in a distant town. A tall, decanter-shaped bottle stood on the table, between two tumblers, and beside a pile of blotted manuscripts, altogether dissimilar to any law documents recognized in our courts. My friend, whom I shall call Oberon,--it was a name of fancy and friendship between him and me,--my friend Oberon looked at these papers with a peculiar expression of disquietude. THE DEVIL IN MANUSCRIPT.

불타는 밤의 이 그림이 끝난 후, 이글거리는 거대한 불 옆에 앉아있는 우리를 보세요, 그것은 너무 편안하고 맛있어 보였고, 저는 뜨거운 석탄들 사이에서 누워 뒹굴고 싶은 생각이 들었습니다. 변호사 사무실의 흔한 가구는 우리 주변에 있었고, 양가죽으로 된 책이 줄지어 늘어서 있었고, 책상과 탁자 위에는 수많은 원고, 소환장, 그리고 다른 법률 서류들이 흩어져 있었습니다. 하지만 고객들의 침입에 대한 두려움이 거의 없는 것 같은 물건들이 있었습니다. 혹은 실제로 먼 마을에 있는 법정에 출석하고 있는 그 스스로도요. 두 개의 텀블러 사이, 그리고 얼룩진 원고 더미 옆에, 우리 법원에서 인정된 어떤 법률 문서와도 전혀 다른, 커다란 디캔터 모양의 병이 탁자 위에 서 있었습니다. 제가 오베론이라고 부를 제 친구는, 그와 저 사이의 공상과 우정의 이름이었고, 제 친구 오베론은 이 서류들을 이상하게 불안한 표정으로 바라보았습니다. 원고의 악마(THE DEVIL IN MANUSCRIPT).

작가 소개

나다니엘 호손(Nathaniel Hawthorne)

Hathorne? Hawthorne! : 선장이던 그의 아버지는 불과 4세의 나이에 사망해, 그는 부유한 외가댁 메닝 가에서 유년 시절을 보냈습니다. 그의 아버지 이름은 윌리암 호손(William Hathorne)으로, 그의 본명 또한 나다니엘 호손(Nathaniel Hathorne)입니다. 그러나, 살렘 마녀 재판(Salem witch trials)(1878)을 공권력이 무고한 이들을 핍박한 것이라고 생각한 그는 자신의 가문과 자기 자신을 분리하기 위해 이름에 w를 넣어 나다니엘 호손(Nathaniel Hawthorne)이란 ‘필명 아닌 필명’으로 활동하였습니다.

보든 칼리지(Bowdoin College)(1821~1825) : 유년 시절부터 영특함을 보였던 호손은 외가 댁의 지원으로 1821년부터 4년간 보든 칼리지(Bowdoin College)에서 수학합니다. 평생 우정을 나눈 동문들과 학교에서 만나 교류하였으며, 훗날 그가 책을 출간하거나 해외에 파견되는 등 인생에 걸쳐 큰 영향을 미쳤습니다. 그 중에는 훗날 14대 대통령에 오른 프랭클린 피어스(Franklin Pierce)도 있었으며, 호손은 대통령 선거 이전에 그를 위한 평전을 집필하였을 정도로 각별한 사이였습니다. 그의 도움으로, 호손은 영국 리버풀의 영사로 임명되었으며, 이를 계기로 유럽을 여행하며 이에 관한 책을 출간하기도 하였습니다. 시인 헨리 워즈워스 롱펠로(Henry Wadsworth Longfellow), 그의 단편집 출간을 물심양면으로 지원한 부호 가문의 호레이쇼 브리지(Horatio Bridge) 등도 나다니엘 호손이 보든 칼리지에서 만난 학우들입니다.

두 번 해준 이야기(Twice Told Tales)(1837, 1842) : 호손은 첫 소설 Fanshawe(1828)가 폭망(?!)한 후 장편이 아닌, 단편에 열중하며 40여편의 단편과 소품을 잇달아 발표하였습니다. 그리고, 그 중 가장 완성도가 높다고 생각하는 단편 18편을 골라 1837년 두 번 해준 이야기(Twice Told Tales)(1837, 1842)란 단편집을 출간하였습니다. 이때 보든 칼리지 동문 호레이쇼 브리지(Horatio Bridge)의 지원을 받았습니다. 기존에 연재한 것을 다시 묶어 두 권짜리 단행본으로 묶어 출간하였다는 뜻에서 ‘두 번 해준 이야기(Twice Told Tales)’란 제목을 붙였습니다. 1841년에는 21개의 단편을 더해 재출간하였습니다.

14대 미국 대통령 프랭클린 피어스의 전기(1852)를 쓴 이유는? : 14대 미국 대통령 프랭클린 피어스는 나다니엘 호손과 보든 칼리지에서 함께 수학한 동문으로, 호손은 그의 대통령 출마를 돕기 위해 1852년 그의 전기 프랭클린 피어스의 삶(The Life of Franklin Pierce)을 집필하였습니다. 그 덕분인지 피어스는 14대 대통령에 당선될 수 있었고 호손을 최우방국인 영국 리버풀 영사로 임명하였습니다. 촌동네 세관원이 친구 덕에 영사로 고속 승진한 셈입니다. 1853년부터 1857년까지 영사직을 수행한 호손은 이후 유럽을 여행한 후 1860년 고향으로 돌아와 집필 활동을 이어나갑니다. 오랜 친구이자 대통령직에서 물러난 피어스와 함께 여행하던 1864년 60세의 나이로 객사하였습니다.

피어스의 입장에서는 이렇습니다. 피어스는 세 명의 아들을 두었으나, 질병과 불의의 사고로 모두 성인이 되기 전에 사망하였습니다. 개인적인 불행에도 불구하고, 대통령직을 마친 피어스는 병약한 아내 요양차 미국을 벗어나 마데이라 제도에서 2년간 머물렀습니다. 그러나, 1863년 결국 아내를 잃고 크게 상심할 수 박에 없었는데... 당시 병마에 시달리던 호손을 위로하기 위해 함께 요양 여행을 떠나는데, 그만 목적지에 도착하기도 전에 친구마저 세상을 떠나고 맙니다.

리뷰

0.0

구매자 별점
0명 평가

이 작품을 평가해 주세요!

건전한 리뷰 정착 및 양질의 리뷰를 위해 아래 해당하는 리뷰는 비공개 조치될 수 있음을 안내드립니다.
  1. 타인에게 불쾌감을 주는 욕설
  2. 비속어나 타인을 비방하는 내용
  3. 특정 종교, 민족, 계층을 비방하는 내용
  4. 해당 작품의 줄거리나 리디 서비스 이용과 관련이 없는 내용
  5. 의미를 알 수 없는 내용
  6. 광고 및 반복적인 글을 게시하여 서비스 품질을 떨어트리는 내용
  7. 저작권상 문제의 소지가 있는 내용
  8. 다른 리뷰에 대한 반박이나 논쟁을 유발하는 내용
* 결말을 예상할 수 있는 리뷰는 자제하여 주시기 바랍니다.
이 외에도 건전한 리뷰 문화 형성을 위한 운영 목적과 취지에 맞지 않는 내용은 담당자에 의해 리뷰가 비공개 처리가 될 수 있습니다.
아직 등록된 리뷰가 없습니다.
첫 번째 리뷰를 남겨주세요!
'구매자' 표시는 유료 작품 결제 후 다운로드하거나 리디셀렉트 작품을 다운로드 한 경우에만 표시됩니다.
무료 작품 (프로모션 등으로 무료로 전환된 작품 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 내 무료 작품
'구매자'로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 작품을 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
작품을 영구 삭제해도 '구매자' 표시는 남아있습니다.
결제 취소
'구매자' 표시가 자동으로 사라집니다.

영미소설 베스트더보기

  • 개정판 | 애거서 크리스티 전집 05 - 애크로이드 살인 사건 (애거서 크리스티, 김남주)
  • 첫번째 거짓말이 중요하다 (애슐리 엘스턴, 엄일녀)
  • 머더봇 다이어리: 시스템 통제불능 (마샤 웰스, 고호관)
  • 포스 윙 (레베카 야로스, 이수현)
  • 오닉스 스톰 1 (레베카 야로스, 이수현)
  • 프로젝트 헤일메리 (앤디 위어, 강동혁)
  • 머더봇 다이어리: 인공 상태 (마샤 웰스, 고호관)
  • 머더봇 다이어리: 탈출 전략 (마샤 웰스, 고호관)
  • 머더봇 다이어리: 로그 프로토콜 (마샤 웰스, 고호관)
  • 하우스메이드 (프리다 맥파든, 김은영)
  • 개정 번역판 | 해리 포터와 마법사의 돌 (조앤.K.롤링, 강동혁)
  • 스토너 초판본 (존 윌리엄스, 김승욱)
  • 당신 인생의 이야기 (테드 창, 김상훈)
  • 이처럼 사소한 것들 (클레어 키건, 홍한별)
  • 콜 미 바이 유어 네임 (안드레 애치먼, 정지현)
  • 합본 | 해리포터와 저주받은 아이 1,2부 (조앤.K.롤링, 존 티파니)
  • 하우스메이드 2 (프리다 맥파든, 황성연)
  • 개정판 | 애거서 크리스티 전집 02 - 그리고 아무도 없었다 (애거서 크리스티, 김남주)
  • 달과 6펜스 (서머셋 모옴, 송무)
  • 파이널 걸 서포트 그룹 (그래디 헨드릭스, 류기일)

본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
앱으로 연결해서 다운로드하시겠습니까?
닫기 버튼
대여한 작품은 다운로드 시점부터 대여가 시작됩니다.
앱으로 연결해서 보시겠습니까?
닫기 버튼
앱이 설치되어 있지 않으면 앱 다운로드로 자동 연결됩니다.
모바일 버전