본문 바로가기

리디북스 접속이 원활하지 않습니다.
강제 새로 고침(Ctrl + F5)이나 브라우저 캐시 삭제를 진행해주세요.
계속해서 문제가 발생한다면 리디북스 접속 테스트를 통해 원인을 파악하고 대응 방법을 안내드리겠습니다.
테스트 페이지로 이동하기


벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다 상세페이지

리디 info

* 본 도서는 본문이 일부 외국어(영어)로 구성되어 있습니다. 도서 이용에 참고 부탁드립니다.


책 소개

<벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다> “나는 내 삶을 살고 싶다. 그래서 나의 밤은 후회로 가득하다.” - 스콧 피츠제럴드

“I want to live my life so that my nights are full of regrets.” - F. Scott Fitzgerald

영화와 많이 다른 원작소설을 원문과 함께 비교 감상하는 기회!

“시간을 거슬러서 날이 갈수록 젊어질 수 있다면 얼마나 좋을까?” 한번쯤 이런 공상을 해보지 않은 사람은 없을 것이다. 작가 스콧 피츠제럴드는 사람들의 이런 공상을 한편의 재미있는 이야기로 완성했다. 작가가 자신의 작품 중 가장 재미있는 이야기로 꼽았던 이 작품은 동시대 사람들과 시간의 흐름을 반대로 겪었던 주인공의 삶을 재미있고 익살맞게 전하고 있다.
이 작품에서 나이는 단순히 숫자에 불과한 것이 아니다. 나이는 정체성과 밀접한 관련이 있으며, 주위사람들의 기대에 부응하지 못하는 삶이 결코 찬란해질 수 없음을 보여주고 있다. 청년과 노년을 교차하는 가운데 사랑하는 연인과의 짧고 애틋한 사랑마저 시간의 흐름에 짓눌리고 마는 모습은 더욱 애틋한 마음을 들게 한다.

책 속 한 구절

“쉰 살이라. 스물다섯은 세상 물정을 너무 밝히고, 서른은 과로로 고달프기 십상이고, 마흔은 한번 말을 시작하면 시가 한 대를 다 태울 만큼 할 말이 많은 나이죠. 예순은 음, 예순은 일흔에 너무 가깝지요. 하지만 쉰은 노련한 나이죠. 저는 쉰 살이 정말 좋아요.”
벤자민은 쉰 살이 영광스러운 나이로 느껴졌다. 그는 쉰 살이 되기를 간절히 바랐다.
“저는 늘 입버릇처럼 말해왔죠.” 힐더가드가 계속해서 말했다. “서른 살 남자와 결혼해서 한평생 보살피며 사느니 쉰 살의 남자와 결혼해서 보살핌을 받으며 사는 편이 낫겠다고요.”
당사자인 두 사람은 전혀 흔들림이 없었다. 그녀의 약혼자에 대한 너무나 많은 이야기가 거짓이었기 때문에 힐더가드는 진실마저도 고집스럽게 믿지 않았다. 몽크리프 장군은 오십대 남자, 아니 적어도 오십대로 보이는 남자들의 사망률이 높다고 강조하고, 철물 도매사업의 불안정성에 대해서도 이야기해 줬지만 소용없었다. 힐더가드는 원숙한 사람과의 결혼을 선택했고, 실제로 그렇게 결혼했다......

‘10분 번역 시리즈’는?

오랜 세월 수많은 후배 번역가들을 양성해 온 베테랑 번역가가 번역가 지망생들을 대상으로 진행한 무료 교육 프로그램의 결과입니다. 하루에 10분씩 번역해 볼 원문을 놓고, 번역가 지망생들과 함께 번역하며 교육했던 작품들입니다. 따라서 번역에 관심 있는 독자, 그리고 원문의 묘미를 함께 느껴보고 싶은 독자라면, 원서를 읽는 감동과 더불어 올바른 번역의 기술을 맛볼 수 있을 것입니다. 아울러 기존에 나온 그 어떤 번역문보다 충실하고 수준 높은 번역문을 즐기실 수 있습니다.

시리즈>는 이런 면에서 좋습니다.

1. 원문에 충실한 동시에 가독성이 좋은, 수준 높은 번역을 접할 수 있습니다.
2. 단어풀이와 번역첨삭 강의가 곁들여 있어서, 원문을 스스로 해석해볼 수 있습니다.
3. 베테랑 번역가의 번역 조언을 들으며, 번역의 묘미를 맛볼 수 있습니다.

<10분 번역 시리즈 감상 순서>

1단계: 번역문 감상하기 - 수준 높은 번역으로 작품을 먼저 감상해 봅니다.
2단계: 원문 읽어보기 - 한 단락 혹은 서너 문장씩 원문을 읽어봅니다.
3단계: 번역 조언 살펴보기 - 번역에 관한 선배 번역가의 조언을 들어봅니다.

글밥아카데미: www.glbab.com
바른번역: www.translators.co.kr


저자 프로필

F. 스콧 피츠제럴드 Francis Scott Key Fitzgerald

  • 국적 미국
  • 출생-사망 1896년 9월 24일 - 1940년 12월 21일
  • 학력 프린스턴대학교 학사
  • 데뷔 1920년 소설 `낙원의 이쪽`

2014.10.30. 업데이트 작가 프로필 수정 요청


저자 소개

저자 - F. 스콧 피츠제럴드
프랜시스 스콧 키 피츠제럴드(Francis Scott Key Fitzgerald)는 1896년 미국 미네소타 주 세인트폴에서 태어났고, 1940년 젊은 나이에 세상을 떠났다. 1920년에 첫 소설 『낙원의 이쪽』을 출간하여 문단에 데뷔했다. 대표작으로는 『위대한 개츠비』(1925)가 있다. 이는 20세기의 가장 위대한 미국 소설로 손꼽히며 영화, TV드라마, 연극, 오페라, 음악, 게임 등 다양한 장르로 재창조되었다. 『벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다』은 단편집『재즈시대의 이야기』(1922)에 수록된 단편소설이다. 이 또한 2008년 데이빗 핀처 감독에 의해 브래드 피트 주연의 영화로 제작되었다.

역자 - 김명철
출판번역 전문 바른번역 대표 겸 글밥아카데미 원장. 저서로는 <출판번역가로 먹고살기>, <북배틀>이 있으며, 역서로는 <하워드의 선물>, <보이지 않는 지능>, <보이지 않는 고릴라>, <위대한 기업은 다 어디로 갔을까>, <새로운 미래가 온다>, <경제학 콘서트>등 100여권이 있다. 글밥아카데미 사이트(www.glbab.com)에 방문하면 저자의 온라인 번역 강좌 샘플을 들어 볼 수 있다.

리뷰

구매자 별점

0.0

점수비율

  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

0명이 평가함

리뷰 작성 영역

이 책을 평가해주세요!

내가 남긴 별점 0.0

별로예요

그저 그래요

보통이에요

좋아요

최고예요

별점 취소

구매자 표시 기준은 무엇인가요?

'구매자' 표시는 리디북스에서 유료도서 결제 후 다운로드 하시거나 리디셀렉트 도서를 다운로드하신 경우에만 표시됩니다.

무료 도서 (프로모션 등으로 무료로 전환된 도서 포함)
'구매자'로 표시되지 않습니다.
시리즈 도서 내 무료 도서
'구매자’로 표시되지 않습니다. 하지만 같은 시리즈의 유료 도서를 결제한 뒤 리뷰를 수정하거나 재등록하면 '구매자'로 표시됩니다.
영구 삭제
도서를 영구 삭제해도 ‘구매자’ 표시는 남아있습니다.
결제 취소
‘구매자’ 표시가 자동으로 사라집니다.

다른 출판사의 같은 작품


명작단편 번역강의


이 책과 함께 구매한 책


이 책과 함께 둘러본 책



본문 끝 최상단으로 돌아가기

spinner
모바일 버전